+ S
- All
- Anime
- Live Action

それゆえ 分からない
- ENAnd that's why I'm confused about something.
- ESPero por eso no lo entiendo.
• • 0:03:10

それ故 伝わる可能性は高いだろう
- ENbut that's why it might spread.
- ESEs por eso que se podría contagiar.
• • 0:10:02

それゆえに 器を選ぶ
- ENAnd because of that, it can choose its vessel.
- ESY hasta pueden elegir a su recipiente.
• • 0:09:42

まっ それも掟ゆえ しかたあるまいて
- ENBut that's Amazon law. Can't be helped.
- ESPero es la ley amazona. No puede recibir ayuda.
• • 0:13:19

いや それゆえに トラブルを免れるとは...
- ENso you avoided this disaster.
- ESasí que te salvaste del desastre.
• • 0:13:59

無知か だがそれ故に戦える
- ENIgnorance... Even so, it is what allows them to fight.
- ESIgnorantes... Sin embargo, es por eso que luchan.
• • 0:04:31

それがゆえに 周りの人間は
- ENThat is why the people around you
- ESPor eso, la gente que lo rodea
• • 0:42:08

それ故に 少女は 死んだのデス!
- ENAnd because of that, the girl is dead!
- ES¡Y por eso, la chica está muerta!
• • 0:42:09

それを自覚してるんだ それゆえの人質作戦
- ENBut it's aware of that! That's why it chose to take a hostage!
- ES¡Y lo sabe bien! ¡Por eso tomó un rehén!
• • 0:13:40

それゆえに 魔界への扉を開き
- ENAs a result, he is seeking to open a doorway to the Demon Realm,
- ESPor lo tanto, abrir la puerta al mundo de los demonios.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:39

それが故の割り箸
- ENA \"chopped stick\"!
- ES¡Está marcado!
• • 0:09:47

究極に無慈悲で それ故に平等な
- ENSomething that acts mercilessly and without prejudice.
- ESAlgo que actúe sin piedad y sin prejuicios.
• • 0:16:42

それ故にテロという非道も辞さない
- ENThat's why they even resort to terrorism.
- ESPor tanto, la atrocidad del terrorismo no es una opción.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:24:01

それゆえ トラブルにも巻き込まれるようですが
- ENThat drags them into trouble, as well...
- ESEn parte, por eso acaban metidos en problemas.
• • 0:14:33

それゆえにダイヤよりも堅い 黒甲冑で覆い
- ENBesides that, they're wrapped in a shell even harder than diamond,
- ESDe ahí el recubrimiento con una armadura negra, más dura que los diamantes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:56

それ故 一撃必殺のものだと 思っておった
- ENSo sharp, I believed they were deadly with a single blow.
- ESPensaba que eran tan letales para derribar a tu oponente de un golpe.
• • 0:07:22

故に 我らは人の傍らで それを聞く
- ENThat's why we stay nearby to listen.
- ESPor eso nos quedamos cerca a escuchar.
• • 0:20:58

それをゆえあって この山に移したんです
- ENbut it had to be transferred to this mountain.
- ESpero al final tuvo que moverse aquí por circunstancias varias.
• • 0:06:03

だが それゆえ 彼らは想像しえなかった
- ENBut that is why they could not imagine
- ESPero por eso no pudieron imaginar...
• • 0:15:41

ただそれだけが 彼らの王の望みゆえに...
- ENThat is their king's only wish.
- ESEse es el único deseo de su rey.
• • 0:05:26

それゆえに 戦場ヶ原ひたぎは 返してほしかった
- ENBecause of that, Senjougahara Hitagi wanted them returned.
- ESdebido a ello, Hitagi Senjōgahara quiso recuperarlos.
• • 0:22:07

それゆえ 利己的になりやすい という俗説でございます
- ENTheories suggest it can cause men to act highly selfish.
- EScomo resultado, tienden a ser más egoístas.
• • 0:10:41

それ故に レスラーにとっては 首の鍛錬は必須
- ENSo they must train their necks to prevent that.
- ESPara evitar que eso ocurra, deben entrenar esa zona del cuerpo.
• • 0:17:11

それゆえに 子供のころから 邪悪な霊や妖怪に
- ENAs a result, he has survived constant attacks on his life
- ESDe ahí que, desde la infancia, estuvieran sometidos a espíritus malignos y espectros.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:15

それらに向けられた呪力は 大きすぎるがゆえに-
- ENBecause the cursed energy directed toward those is far too big,
- ESLa energía maldita que estos reciben es enorme.
• • 0:18:42

それゆえに- 呪力消費が激しく 体への負荷が大きい
- ENBecause of that, it consumes a lot of cursed energy and puts a heavy strain on the body.
- ESDado que consume tanta energía maldita y desgasta tanto el cuerpo,
• • 0:18:02

けんど それゆえに傲慢で 敵も多い お人じゃったき
- ENBut his arrogance led him to have many enemies.
- ESPero su arrogancia lo hizo ganarse muchos enemigos.
• • 0:40:34

悲しいかな それは 女であるが故に超えられない壁 それは...
- ENIt's kind of sad. It's the wall that can't be overcome, and it's owing to being a woman.
- ESQué triste. Falta el muro que a las mujeres les cuesta más superar.
• • 0:13:21

オーソドックスだが それゆえ 絶対的な強さで相手を圧倒
- ENA classic approach, yes, but that's how you overwhelm your foe with absolute might
- ESPuede parecer un enfoque clásico, pero así es como se aplasta a un enemigo
• • 0:17:45

それゆえに 人間社会とはどうしようもなく相容れない
- ENIt is because of this that she finds herself fundamentally at odds with human society.
- ESTodo esto hace que no pueda sentirse a gusto con los humanos.
• • 0:00:33
Nadeshiko