• All42
  • Anime42

Screenshot for Akebi’s Sailor Uniform

こっ これは その...

  • EN
    I-It's just, uh...
  • ES
    Esto es, verás...

Save

Copy

More

• 0:11:21

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

こっ これは その...

  • EN
    O-Oh, this is...
  • ES
    Bueno, verá...

Save

Copy

More

• 0:08:24

Screenshot for Summer Time Rendering

あ... あの こっ これは その...

  • EN
    I didn't mean to... I mean...
  • ES
    N-No fue mi intención-

Save

Copy

More

• 0:00:58

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

師匠 その こっ これは

  • EN
    Master! W-Well... about this...
  • ES
    Verá, maestra...

Save

Copy

More

• 0:03:19

Screenshot for Nisekoi

その ジュリエットをやる

  • EN
    You know... About playing Juliet...
  • ES
    Ya sabes... actuar como Julieta...

Save

Copy

More

• 0:19:33

Screenshot for Nisekoi

その上 信じられない

  • EN
    Not only that, but hard to believe though it is,
  • ES
    No obstante, es increíble pero él no se dio cuenta

Save

Copy

More

• 0:17:51

Screenshot for Nisekoi

その...桐崎とのんだけど

  • EN
    See... About Kirisaki and me...
  • ES
    Es sobre Kirisaki...

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Nisekoi

いや その人のは知らないけど

  • EN
    Well, I don't know about him, but...
  • ES
    Bueno, no sé a quién te refieres...

Save

Copy

More

• 0:14:18

Screenshot for Nisekoi

ねぇ 鶫はその子の覚えてる

  • EN
    Hey, Tsugumi, do you remember that boy?
  • ES
    Oye, ¿tú recuerdas a ese chico?

Save

Copy

More

• 0:17:40

Screenshot for Nisekoi

やっ その こっ こっち見んでくれんね

  • EN
    No... Um! D-Don't look this way, ya hear me?
  • ES
    No... no me mires.

Save

Copy

More

• 0:21:46

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

この先 そのきれいが どこまで通じるか

  • EN
    I don't know how much longer you can get away with sugarcoating your words,
  • ES
    Veamos hasta cuándo dura su filosofía estúpida.

Save

Copy

More

• 0:16:24

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

そ...そのコトなら気にしなくていいわ

  • EN
    T-That's nothing to worry about.
  • ES
    No tienes que preocuparte de eso.

Save

Copy

More

• 0:16:22

Screenshot for Great Pretender

〈通訳や法律 その他の交渉に関しては〉

  • EN
    Interpretation, working as a lawyer, or any other things...
  • ES
    Interpretar, trabajar como abogado, cualquier otra cosa...

Save

Copy

More

• 0:20:20

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

でもその手紙、結局分からないだらけですね...

  • EN
    But that letter leaves a lot of questions.
  • ES
    Pero esa carta deja muchos interrogantes.

Save

Copy

More

• 0:09:01

Screenshot for Nisekoi

その子の 今でも好きってことよね

  • EN
    so that must mean he still likes her even now.
  • ES
    Eso significa que sigue enamorado de esa chica.

Save

Copy

More

• 0:19:30

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

が済んだら 私がその兵士たちを罰します

  • EN
    Once this all dies down, I'll make sure they're brought to justice.
  • ES
    Cuando termine, yo mismo castigaré a esos soldados.

Save

Copy

More

• 0:05:30

Screenshot for Ranma ½

中華忍法 極意その1 \"急いてはをし損じる\"

  • EN
    Rule #1 of Mandarin Ninja! Haste makes waste!
  • ES
    Regla número 1 del Ninja Mandarín: La prisa es mala consejera.

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Nisekoi

いつその事この時間が永遠に続けばいいのに

  • EN
    If only this moment could go on forever and ever...
  • ES
    Si este momento se pudiera prolongar para siempre...

Save

Copy

More

• 0:20:38

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

我々もその責任を 負いたいというあります

  • EN
    we'd love to share some of the responsibility as well.
  • ES
    también nos encantaría compartir parte de la responsabilidad.

Save

Copy

More

• 0:03:40

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

その程度ので あなたは髪を戻す気力も失って

  • EN
    With just that, did you lose the energy to get your hair back,
  • ES
    ¿Solo por eso perdiste la energía para recuperar tu cabello?

Save

Copy

More

• 0:14:03

Screenshot for Nisekoi

そっか 私 そんなにその子の 好きだったんだ

  • EN
    I see, so I guess I was really into that boy...
  • ES
    Ya veo. Entonces yo estaba enamorada de ese chico.

Save

Copy

More

• 0:18:00

Screenshot for Hi Score Girl

その事を俺はすっかり 忘れてしまっていたんだ!

  • EN
    I had completely forgotten that irrefutable fact!
  • ES
    Olvidé por completo ese hecho irrefutable.

Save

Copy

More

• 0:09:05

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

その... 甘えたを言うようで 気が引けるのですが-

  • EN
    I feel kind of selfish putting this out there,
  • ES
    Me siento un poco egoísta pidiéndoselo,

Save

Copy

More

• 0:06:16

Screenshot for Nisekoi

きっと私が何か約束した男の子って その子の

  • EN
    That must be the boy that I made that promise with about something.
  • ES
    Ese tiene que ser el chico con el que hice una promesa.

Save

Copy

More

• 0:17:28

Screenshot for Nisekoi

オレはその子のをずっと だから 本当にすみません

  • EN
    It's just that I... I've cared for that girl for so long... So... I'm really, really sorry...
  • ES
    lo que siento por esta chica ha sido desde hace mucho... En verdad lo siento.

Save

Copy

More

• 0:19:14

Screenshot for Nisekoi

んじゃこの鍵はどれかが本物でその他はニセモノって?

  • EN
    So that makes one of these keys the real thing, and the others fakes?
  • ES
    ¿Eso significa que una de estas llaves es la verdadera y las otras falsas?

Save

Copy

More

• 0:09:08

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

えっ! あげっ あ... こっ これは 決して 怪しい物ではなくて その

  • EN
    Th-This isn't suspicious or anything like that...
  • ES
    No es nada sospechoso ni nada por el estilo.

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for Nisekoi

その子と遊んだのはたった一夏の間のだったけど

  • EN
    It was only that one summer that I played with that boy...
  • ES
    La única vez que jugué con él fue durante ese verano.

Save

Copy

More

• 0:13:17

Screenshot for Nisekoi

その約束ってなんのっけ 頑張ったけど思い出せなかったの

  • EN
    Sorry, Tsugumi, what was that promise about, again? I tried my hardest, but I couldn't remember.
  • ES
    Tsugumi, lo siento. ¿Qué era esa promesa? Lo he intentado pero no logro recordarla.

Save

Copy

More

• 0:21:02

Screenshot for Hi Score Girl

そのかわり... 私にもバクダンがあるって 覚えておいてよね

  • EN
    But just remember that I have a bomb, too.
  • ES
    Pero recuerda que yo también tengo una bomba.

Save

Copy

More

• 0:04:20