+ S
- All
- Anime

こっ これは その...
- ENI-It's just, uh...
- ESEsto es, verás...
• • 0:11:21

こっ これは その...
- ENO-Oh, this is...
- ESBueno, verá...
• • 0:08:24

あ... あの こっ これは その...
- ENI didn't mean to... I mean...
- ESN-No fue mi intención-
• • 0:00:58

師匠 その こっ これは
- ENMaster! W-Well... about this...
- ESVerá, maestra...
• • 0:03:19

その ジュリエットをやる事に
- ENYou know... About playing Juliet...
- ESYa sabes... actuar como Julieta...
• • 0:19:33

その上 信じられない事に
- ENNot only that, but hard to believe though it is,
- ESNo obstante, es increíble pero él no se dio cuenta
• • 0:17:51

その...桐崎との事なんだけど
- ENSee... About Kirisaki and me...
- ESEs sobre Kirisaki...
• • 0:08:37

いや その人の事は知らないけど
- ENWell, I don't know about him, but...
- ESBueno, no sé a quién te refieres...
• • 0:14:18

ねぇ 鶫はその子の事覚えてる
- ENHey, Tsugumi, do you remember that boy?
- ESOye, ¿tú recuerdas a ese chico?
• • 0:17:40

やっ その こっ こっち見んでくれんね
- ENNo... Um! D-Don't look this way, ya hear me?
- ESNo... no me mires.
• • 0:21:46

この先 そのきれい事が どこまで通じるか
- ENI don't know how much longer you can get away with sugarcoating your words,
- ESVeamos hasta cuándo dura su filosofía estúpida.
• • 0:16:24

そ...そのコトなら気にしなくていいわ
- ENT-That's nothing to worry about.
- ESNo tienes que preocuparte de eso.
• • 0:16:22

〈通訳や法律 その他の交渉事に関しては〉
- ENInterpretation, working as a lawyer, or any other things...
- ESInterpretar, trabajar como abogado, cualquier otra cosa...
• • 0:20:20

でもその手紙、結局分からない事だらけですね...
- ENBut that letter leaves a lot of questions.
- ESPero esa carta deja muchos interrogantes.
• • 0:09:01

その子の事 今でも好きってことよね
- ENso that must mean he still likes her even now.
- ESEso significa que sigue enamorado de esa chica.
• • 0:19:30

事が済んだら 私がその兵士たちを罰します
- ENOnce this all dies down, I'll make sure they're brought to justice.
- ESCuando termine, yo mismo castigaré a esos soldados.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:30

中華忍法 極意その1 \"急いては事をし損じる\"
- ENRule #1 of Mandarin Ninja! Haste makes waste!
- ESRegla número 1 del Ninja Mandarín: La prisa es mala consejera.
• • 0:08:37

いつその事この時間が永遠に続けばいいのに
- ENIf only this moment could go on forever and ever...
- ESSi este momento se pudiera prolongar para siempre...
• • 0:20:38

我々もその責任を 負いたいという事であります
- ENwe'd love to share some of the responsibility as well.
- EStambién nos encantaría compartir parte de la responsabilidad.
• • 0:03:40

その程度の事で あなたは髪を戻す気力も失って
- ENWith just that, did you lose the energy to get your hair back,
- ES¿Solo por eso perdiste la energía para recuperar tu cabello?
• • 0:14:03

そっか 私 そんなにその子の事 好きだったんだ
- ENI see, so I guess I was really into that boy...
- ESYa veo. Entonces yo estaba enamorada de ese chico.
• • 0:18:00

その事を俺はすっかり 忘れてしまっていたんだ!
- ENI had completely forgotten that irrefutable fact!
- ESOlvidé por completo ese hecho irrefutable.
• • 0:09:05

その... 甘えた事を言うようで 気が引けるのですが-
- ENI feel kind of selfish putting this out there,
- ESMe siento un poco egoísta pidiéndoselo,
• • 0:06:16

きっと私が何か約束した男の子って その子の事だ
- ENThat must be the boy that I made that promise with about something.
- ESEse tiene que ser el chico con el que hice una promesa.
• • 0:17:28

オレはその子の事をずっと だから 本当にすみません
- ENIt's just that I... I've cared for that girl for so long... So... I'm really, really sorry...
- ESlo que siento por esta chica ha sido desde hace mucho... En verdad lo siento.
• • 0:19:14

んじゃこの鍵はどれかが本物でその他はニセモノって事?
- ENSo that makes one of these keys the real thing, and the others fakes?
- ES¿Eso significa que una de estas llaves es la verdadera y las otras falsas?
• • 0:09:08

えっ! あげっ あ... こっ これは 決して 怪しい物ではなくて その
- ENTh-This isn't suspicious or anything like that...
- ESNo es nada sospechoso ni nada por el estilo.
• • 0:14:00

その子と遊んだのはたった一夏の間の事だったけど
- ENIt was only that one summer that I played with that boy...
- ESLa única vez que jugué con él fue durante ese verano.
• • 0:13:17

その約束ってなんの事だっけ 頑張ったけど思い出せなかったの
- ENSorry, Tsugumi, what was that promise about, again? I tried my hardest, but I couldn't remember.
- ESTsugumi, lo siento. ¿Qué era esa promesa? Lo he intentado pero no logro recordarla.
• • 0:21:02

そのかわり... 私にもバクダンがあるって事 覚えておいてよね
- ENBut just remember that I have a bomb, too.
- ESPero recuerda que yo también tengo una bomba.
• • 0:04:20
Nadeshiko