+ S
- All
- Anime
- Live Action

伊織 粗相だな。えっ...
- ENIori, that's a Sosou.
- ESIori, eres muy descuidado.
• • 0:20:40

また粗相だな 伊織。
- ENSosou again, Iori.
- ES¡Mira lo que hiciste! -¡Eres un bastardo! ¡Te haré pagar!
• • 0:21:10

イエ 曹操に粗相
- ENYay. Towel's thrown in to Cao Cao
- ESSí. Cao Cao tira la toalla
• • 0:03:55

え あ...ああ そそそそうだよね ごめん
- ENR-R-Right, that's my line! Sorry!
- ES¡C-cla-claro, mi diálogo! ¡Lo siento!
• • 0:07:09

早速 粗相をしてしまったのか?
- ENDid I step in it just now?
- ES¿Acabo de cometer un error?
• • 0:19:10

くれぐれも本に粗相をするなよ
- ENBe careful not to get them dirty.
- ESTenga mucho cuidado de no ensuciar los libros.
• • 0:18:07

うちの娘が何か粗相でも?
- ENDid our daughter do something to upset you?
- ES¿Nuestra hija lo molestó?
• • 0:19:44

そのような粗相はしないよう 努めますので!
- ENThough we may be a babies, we shall strive to not make any such blunders!
- ES¡Aunque seamos unos bebés, nos esforzaremos por no cometer tales errores!
• • 0:42:23

\"阿良々木くんから粗相を受けたら 私に逐一 報告なさい\"
- EN\"If Araragi behaves uncouthly toward you, report it to me immediately.
- ESque si me violabas, se lo dijera de inmediato.
• • 0:04:55

\"娘が粗相をしないように 助けてやってくれないか\"と
- ENHe requested I ensure his daughter wouldn't cause an incident.
- ESQue me asegurara de que su hija no ocasionara algún accidente.
• • 0:08:17

案ずるな 大人は子供の粗相に いちいち腹を立てたりはしない
- ENDon't worry. Adults don't get mad at every single mistake children commit.
- ESNo te preocupes. Los adultos no se enfadan siempre que un crío les hace algo.
• • 0:16:30

そ...そそうですよね 探偵社の仕事は守秘義務とかありますもんね
- ENR-Right, of course your jobs are classified!
- ESSí, eso es... Sí, por supuesto, las agencias de detectives están obligadas a mantener la confidencialidad.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:37

もし 私が 何か粗相をした場合 処分を下すのは 壬氏様でしょうから
- ENIf I made a mistake, you would probably be the one to give the order.
- ESSi cometo un error, usted se encargaría de dar la orden.
• • 0:18:54

何や! コールやら 粗相やらって! 映画とかドラマにゃなかったやん! そげなもん!
- ENWhat the hell is a Sosou chant, anyway? There wazn anythin' like that in the movies 'n shows I watched.
- ES¡Al principio, todos decían que era linda! ¡Todos se estaban riendo!
• • 0:15:28

大奥は しきたりや 人との交わりが難しく ささいな粗相が 命取りになる場所でございます
- ENThe inner palace has complicated rules, where small things can cost your life.
- ESHay reglas estrictas en el palacio. Los detalles pueden costarle la vida.
• • 0:03:03
You've reached the end!
Nadeshiko