+ S
- All
- Anime
- Live Action

そして そして 田渡 凌君
- ENAnd then? -Then we met Ryo Tawatari.
- ES¿Y luego? - Conocimos a Ryo Tawatari.
• • 0:02:20

そしてそして もう1つの大会はー
- ENAnd his second event will be...
- ESY tu segundo evento...
• • 0:17:14

そして キャンプファイア
- ENand then... the campfire!
- ES¡La fogata!
• • 0:00:27

そして... さようなら
- ENAnd goodbye.
- ESY adiós.
• • 0:14:02

そしていよいよ クライマックス
- ENAnd then we finally got to the climax.
- ESY llegamos al clímax.
• • 0:13:21

そして ラボメンナンバー003
- ENAnd finally, lab member 003:
- ESY por último, Lab Member 003:
• • 0:12:47

<そして チョコレート交換>
- ENand exchange chocolates with her.
- ESy vamos a darnos chocolate.
• • 0:00:23

そしてラボメンナンバー002
- ENNext, lab member 002:
- ESSiguiente, Lab Member 002:
• • 0:12:37

えっ? -そして この...
- ENHuh? And this \"pale crimson fall fruit\" is...
- ES¿Eh? Y la \"fruta carmesí pálida\" es...
• • 0:07:06

そして マスキュラー!
- ENAnd muscular!
- ES¡Pose muscular!
• • 0:14:50

そして とうとう...
- ENAnd then finally...
- ESY, finalmente...
• • 0:10:39

かわいい そして...
- ENYou look cute! And...
- ESQué guapa. Y...
• • 0:17:28

すごい! そして エロい!
- ENCool! And sexy!
- ESEs genial. ¡Y sexy!
• • 0:14:02

ありがとう そしておやすみ
- ENThank you, and good night.
- ES«Gracias... y buenas noches».
• • 0:07:57

そして ダイアナ・キャベンディッシュ
- ENAnd Diana Cavendish,
- ESY, Diana Cavendish,
• • 0:08:28

そして ミッツフィング聖誕祭...
- ENand Mitzfing Sacred Birthday Festival...
- ESy plata del festival sagrado de...
• • 0:14:03

うん ありがとう そして 一...
- ENYeah. Thanks. And Ichiー
- ESSí. Gracias. Y también, Ichi...
• • 0:20:47

さあ そして コンビネーションスピン
- ENNow, a combination spin!
- ES¡Y ahora una pirueta combinada!
• • 0:16:52

そして 《アルヴヘイム・オンライン》に
- ENAnd I was surprised to find myself
- ESY me sorprendió descubrir
• • 0:00:40

改めて シーザー そしてジョジョ
- ENNow, Caesar, and JoJo...
- ESLos saludaré de nuevo, Caesar, JoJo.
• • 0:07:05

そして 王女 ネフェルタリ・ビビ
- ENAnd its princess, Nefertari Vivi.
- ESY la princesa Nefertari Vivi.
• • 0:22:34

そして 王女 ネフェルタリ・ビビ
- ENAnd Princess Nefertari Vivi!
- ESY la princesa Nefertari Vivi.
• • 0:03:11

そして エドワード·エルリック君
- ENAnd you, Edward Elric...
- ESY tú, Edward Elric,
• • 0:05:02

ダッキング! そして 下から!
- ENDuck! And then... from below!
- ES¡Esquivo y ataco desde abajo!
• • 0:01:24

そして ボーカルの REITA
- ENAnd me, Reita is the vocalist.
- ESY yo, Reita, el vocalista.
• • 0:06:11

そして せっかくの...
- ENAnd I was given...
- ESY me otorgaron...
• • 0:21:07

そして たくましい腕力!
- ENAnd robust physical strength!
- ES¡Y fuerza física destacable!
• • 0:02:14

そして ヴォルグは...
- ENAnd Volg...
- ESEn cuanto a Volg...
• • 0:03:09

そして なぜ ずぶぬれ?
- ENAnd why's she completely soaked?
- ES¿Y por qué está toda empapada?
• • 0:03:31

温かい... そして弱い
- ENSo warm. And so weak.
- ESQué cálido. Y qué débil.
• • 1:02:02
Nadeshiko