+ S
- All
- Anime
- Live Action

そしたら またケンカしよう!
- ENWhen I come back, let's fight again!
- ES¡Y cuando lo haga, volveremos a luchar!
• • 0:12:40

約束するよ そしたら...
- ENI promise.
- ESLo prometo. Y luego...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:49

そしたら... そしたら 私 やっと... 心の底から 笑えそうな気がするよ
- ENAnd then... And then, I think I can finally smile from the bottom of my heart...
- ESY entonces... Y entonces creo que finalmente... Y entonces creo que finalmente podré reír desde el fondo de mi corazón.
• • 0:21:26

そしたら 別れようって...
- ENI decided that I'd break up with you.
- ESsería hora de separarnos.
• • 0:10:44

えっ? そしたら参加してた? リーダー
- ENAnd would we have participated, Leader?
- ES¿Y nos habríamos unido, líder?
• • 0:19:32

そうなのよ そしたら うん?
- ENI know, right? But then-
- ES¿Verdad que sí? Pero entonces...
• • 0:04:21

そうしましょったら しましょ
- ENYes! Back is good!
- ESSí. Será lo mejor.
• • 0:10:23

そしたら えっと... かぞ...
- ENwould you, uh, be my fam...
- ES¿podría ser mi fa...?
• • 0:20:52

そしたら エレベーターが勝手に...
- ENThen, the elevator took us- -I can't do this!
- ESEl elevador nos llevó... - No puedo.
• • 0:35:36

よっしゃ! よーし そしたら うーん...
- ENAll right! What are my options here?
- ES¡Muy bien! Veamos qué voy a hacer...
• • 0:04:23

そしたら だんだん治まって...
- ENThen after a while, it should...
- ESDespués de un rato, debería...
• • 0:20:14

そしたら ヴィクトルは? どうするの?
- ENAnd if I don't, what will Victor do?
- ESY si no lo consiguiera, ¿qué haría Victor?
• • 0:04:36

独り占めさせて。そしたら アタシ
- ENI want them for myself.
- ESLos quiero para mí sola.
• • 0:06:53

そうしたら きっと...
- ENI'm sure if you do...
- ESEstoy segura que si lo haces...
• • 0:09:22

そうしたら きっと...
- ENThat way, I just know...
- ESAsí podré...
• • 0:03:05

あれ? そしたらクレア様...
- ENOh? Miss Claire, do you mean...
- ES¿Eh? Entonces...
• • 0:06:35

えっ? そしたら ちょうど半分
- ENHuh? -Then it's exactly half.
- ES¿Qué? - Así ambos comeremos la mitad.
• • 0:03:14

そしたら こんなものを発見したぜ
- ENThat's how I discovered this!
- ESAsí descubrí esto.
• • 0:03:04

そしたら またバイトして借りる
- ENI'll get a job to do it!
- ES¡Buscaré trabajo!
• • 0:20:09

そうしたら かえちゃん...
- ENAnd then...
- ESEntonces Kaede...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:06:56

そしたら サハド 寂しそうに こう言ったんです
- ENThen, with a sad look in his eye, Sahad said,
- ESY con una mirada triste, Sahad me dijo:
• • 0:14:29

そしたら あんなふうに...
- ENAnd then...it happened.
- ESY luego... eso pasó.
• • 0:07:30

そうそう ナンパされたの
- ENUh-huh, he was hitting on me.
- ESEstaba intentando ligar conmigo.
• • 0:19:08

でも そしたらどうして...
- ENBut if that's true, then how...
- ESPero, si eso es cierto, entonces...
• • 0:11:01

そしたらブロックしちゃってて
- ENbut I'd actually blocked you.
- ESpero te bloqueé.
• • 0:13:49

そうそう そのことで電話したんだった
- ENThat's right! That's actually why I called.
- ESSí, por eso te llamo.
• • 0:02:33

ビックリしちゃった そう言われたらそうですね
- ENI can't believe it. -Now that you say it.
- ESNo me lo puedo creer. - Ahora que lo dices...
• • 0:55:56

そしたら もう...
- ENWell, if that's the case, then...
- ESEn tal caso...
• • 0:02:05

そうそう 感謝してるぜ 助かったよ
- ENThat's right. We're grateful, you know. You saved our lives.
- ESSí. Te lo agradecemos. De verdad.
• • 0:16:55

どうしたの? 顔が赤い そ... そう?
- ENWhat's the matter? Your face is all red. I-Is it?
- ES¿Qué pasa? Tienes la cara roja. ¿En serio?
• • 0:12:29
Nadeshiko