+ S
- All
- Anime
- Live Action

うっ... じっ... ごっ... うう...
- ENShi... So...
- ESUgh... Jeez... Ggh... Uhh...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:16

ほーら十五じゅうご お父ちゃんだぞー
- ENLook, Jugo! It's your dad!
- ESMira, Jugo, es tu padre.
• • 0:11:44

おおっ! お客さん うまそな子豚 拾てきたナ
- ENOh, sir! That one delicious piglet you find!
- ES¡Oh, señor! ¡Qué apetitoso cerdito ha encontrado!
• • 0:03:36

おおっ! お客さん うまそな子豚 拾てきたナ
- ENOh, Sir! That one delicious piglet you find!
- ES¡Oh, Señor! ¡Eso es delicioso cerdo que tu encuentras!
• • 0:13:14

そりゃそうだけどよ 1つだけでも お宝の価値は じゅうぶ...
- ENYeah, that's true. But even one is worth plenty as...
- ESSí, es cierto. Pero incluso una es muy poderosa...
• • 0:07:21

じっ JKと 合法で お近づきになれちゃうんじゃ なんか興奮する やばい!
- ENI... I can legally be friends with high school girls? Crap, I'm getting excited!
- ES¿Será legal que me acerque a una estudiante así? Estudiante Legalidad ¡Me estoy emocionando!
• • 0:12:59

ご... ごじゅう... あ... よん... よんじゅう...
- ENNo, fif... f-forty...
- ESNo, cincuen... cuarenta...
• • 0:12:10

きゅうじゅうごてん
- ENNinety-five points!
- ES¡Noventa y cinco puntos!
• • 0:10:59

十分後ここへ来てください
- ENCome back in 10 minutes.
- ESVuelvan en diez minutos.
• • 0:18:26

例えば今から十秒後
- ENFor example, ten seconds from now...
- ESPor ejemplo, dentro de diez segundos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:36

後十秒で敵編隊が接触!
- ENContact with enemy formation in 10 seconds!
- ES¡Contacto con formación enemiga en 10 segundos!
• • 0:08:20

最低5人 銃は分からない けど 小さくはない
- ENAt least five people. I can't identify their guns. But they're not small!
- ESVeo cinco. No distingo las armas, pero no son pequeñas.
• • 0:06:16

十の頃でござんした
- ENwhen I was around ten.
- EScuando tenía unos diez años.
• • 0:27:47

ごじゅうー
- ENFifty!
- ES¡Cincuenta!
• • 0:06:40

十分 ご満足いただける- おくつろぎの場を 多数 ご用意しております
- EN...will enjoy our best-in-class selection of activity and lounge spaces.
- ES... disfrutarán de nuestra oferta de ocio y espacios de descanso únicos.
• • 0:01:40

獣族の子供が捕らえられている 5人だ
- ENThere are captive beast children here. Five of them.
- ESTienen presos a cinco niños bestia.
• • 0:14:49

\"子曰く\" \"吾十有五にして学に志す\"
- EN\"Confucius said, 'At 15, I set my heart to learning.'\"
- ES\"Confucio dijo: 'A los 15 años, yo deseaba aprender'\".
• • 0:00:02

ロレンスに五イレードだ 俺もお前に十イレードだ
- ENI bet five irade on Lawrence! I bet ten irade on you too!
- ES¡Apostaré 5 Irades a Lawrence! ¡Yo también! ¡10 Irades a ti!
• • 0:03:51

武装デバイスや実弾銃もご用意いただけると助かります
- ENIt would also be a big help if you could prepare CADs and guns with live ammo.
- ESLos dispositivos armados y las armas con munición real también serían útilesThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:13

獣族は そんなヘタクソな 人間語しか しゃべれないのか?
- ENCan't you beasts even speak decent Human?
- ES¿Es que las bestias no saben hablar el idioma humano?
• • 0:10:28

我々のことをご存知とは さすが十文字家ご当主 畏れ入りました
- ENOf course the Juumonji family head would know about us.
- ESPara saber de nosotros, como se espera de la cabeza de la familia Jumonji, estoy en el temor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:14

\"十の盟約 その五\" \"ゲーム内容は-\" \"挑まれたほうが 決定権を有する\"
- ENFive: The challenged party has the right to decide the rules of the game.
- ESCinco: El grupo retado puede decidir las reglas del juego.
• • 0:04:16

ゼーレの持つ裏死海文書 そのシナリオのままだと 十数年後に 必ずサードインパクトが起こる
- ENThe secret Dead Sea Scrolls that Seele possesses... If things happen as it is written there, the Third Impact will happen in another decade or so without fail.
- ESDe acuerdo con el escenario descrito en los pergaminos del Mar Muerto, el Tercer Impacto ocurrirá en poco más de 10 años.
• • 0:17:05

綾瀬さんを解放をしろ こんなのズルいぞ 綾瀬さんを解放をしろ こんなのズルいぞ 綾瀬さんを解放をしろ ごじゅうろく
- ENThat's cheating! Release Miss Ayase at once!
- ES¡No hagas trampa! ¡Sácala de ahí! -Dos minutos, 56...
• • 0:04:15

やめろ! そんな数え方 おかしいだろ あっ やめろ! そんな数え方 おかしいだろ ごじゅうしち ごじゅうしち ごじゅうしち ルール守るって 言ったじゃないかよ!
- ENStop! That way of counting is absurd! You said you were going to adhere to the rules!
- ES¡Alto, no estás contando bien! ¿No dijiste que respetarías las reglas?
• • 0:04:19
You've reached the end!
Nadeshiko