+ S
- All
- Anime
- Live Action

じきに... じきに また ここに来るきに
- ENBut I'll be back soon. I'll come here again.
- ESPero regreso pronto. Ya vuelvo.
• • 0:13:49

つらかろう じきに良くなる
- ENIt must be awful for you. You'll be better soon.
- ESDebes estar cansado. Te vas a poner bien.
• • 0:04:29

じき 私は真理にたどり着く
- ENEventually, I will reach the truth.
- ESTarde o temprano, llegaré a la verdad.
• • 0:22:07

この戦争は じきに終わります
- ENThis war will soon be over.
- ESLa guerra terminará pronto.
• • 0:37:40

直でリサイクルショップに売れよ!
- ENJust go sell it to a recycling shop!
- ES¡Vayan a venderlo a una tienda de reciclaje!
• • 0:09:46

じきに ちりになるから 平気ですよ
- ENAnd it will eventually disperse, so don't worry.
- ESAdemás, desaparece después de un rato.
• • 0:15:42

じきに ちりになるから 平気ですよ
- ENAnd it will eventually disperse, so don't worry.
- ESAdemás, desaparece después de un rato.
• • 0:01:04

本船は じきに イェリングに到着いたします
- ENThis ship will arrive at Jelling shortly.
- ESLa nave atracará pronto en Jelling.
• • 0:09:54

じきじき じきにできるがじゃき にゃあ 中岡
- ENIt'll be ready soon anyway. Come on, Nakaoka.
- ESEstará listo pronto. Vamos, Nakaoka.
• • 0:33:07

大丈夫だ じきに元気になる
- ENShe's all right. She'll be fine in no time.
- ESNo te preocupes, estarás bien. Estarás bien en poco tiempo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:00

陛下も じきにお戻りになられる
- ENHis Majesty will return soon.
- ESSu majestad regresará pronto.
• • 0:07:23

あの氷も じきに 破られるでしょう。
- ENIt'll probably break out of that ice soon.
- ESAcabará rompiendo el hielo.
• • 0:22:00

あの氷も じきに 破られるでしょう。
- ENIt'll probably break out of that ice soon.
- ESAcabará rompiendo el hielo.
• • 0:00:08

早まるな 早まるな じきに始まるさかい
- ENCalm down. Don't jump the gun. Don't jump the gun! It'll start soon.
- ESTranquilo. Tienes que controlarte. Contrólate. Pronto empieza todo.
• • 0:14:41

じきに\"サクラサク\"って 一報が届くさ
- ENHe'll be telling us that \"the sakura blossoms bloom\" soon enough.
- ESYa nos llegará el aviso de que \"el cerezo está en flor\".
• • 0:01:05

ほいたら じきに挙兵したらえい!
- ENSo we should raise an army soon.
- ESDeberíamos convocar un ejército pronto.
• • 0:14:56

俺たちは じきに絶滅するでしょう
- ENWe'll all be dead soon.
- ESNos extinguiremos pronto.
• • 0:19:43

じき 射程圏に入ります
- ENThey'll be within firing range shortly.
- ESPronto estarán en rango de tiro.
• • 0:13:04

安心しろ じきに戻るさ
- ENDon't worry, it will come back eventually.
- ESTranquilo, luego recordarás todo.
• • 0:13:50

もうじき飛影たちが そっちにたどりつく
- ENPretty soon, Hiei and the others will reach where you are.
- ESPronto las sombras voladoras te alcanzarán.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:13

じきに夜明けです 起きてください ジャンゴ船長!
- ENIt's almost daybreak! Please wake up, Captain Jango!
- ESPronto amanecerá. ¡Despiértese, capitán Jango!
• • 0:07:45

魔界はもうじき大混乱に陥る
- ENThe Demon Realm will soon be plunged into great disorder,
- ESEl mundo de los demonios pronto estará en caos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:15

じきに正式な使いが来るだろうが
- ENAn official representative will be coming soon.
- ESPronto vendrá un representante oficial.
• • 0:00:27

ムダよ 螺炎は じきに爆発する
- ENIt's useless. The Spiralflame will explode any moment now.
- ESEs inútil. La Llamarada explotará pronto.
• • 0:15:41

じきに効いてくるわ 頑張ってね
- ENIt'll start working soon. Do your best out there!
- ESYa comenzará a hacer efecto. Suerte.
• • 0:09:25

いずれにしても じき答えが出る
- ENIn either case, our answer will arrive shortly.
- ESEn cualquier caso, la respuesta llegará pronto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:58

この分なら じきに ドクターのテリトリーに入るだろう
- ENAt this pace, they will all soon enter the Doctor's Territory.
- ESA este paso, pronto estaremos en el territorio del médico.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:41

今日は クラファンの会社に 直談判でしょ?
- ENOut talking with the crowdfunding site, right?
- ESPues hablar con la página del crowdfunding.
• • 0:19:38

じきに援軍との合流地点だ
- ENWe're almost to the rendezvous point.
- ESEstamos casi en el punto de encuentro.
• • 0:09:34

じきに現れるさ
- ENHe'll show up soon enough.
- ESYa aparecerá.
• • 0:09:02
Nadeshiko