+ S
- All
- Anime
- Live Action

どうして どうして どうして...
- ENHow? How? How...?
- ES¿Por qué? ¿Por qué?
• • 0:14:55

どうして どうして どうして...
- ENWhy?
- ES¿Por qué?
• • 0:14:58

どうして... どうして...
- ENWhy? Why?
- ES¿Por qué? ¿Por qué?
• • 0:10:32

どうして... どうして...
- ENWhy? Why?
- ES¿Por qué? ¿Por qué?
• • 0:17:46

イライラして 八つ当たりして
- ENI got annoyed and took my anger out on you!
- ES¡Me enojé y descargué mi ira contra ti!
• • 0:14:30

どうして どうして どうして どうして どうして... どうして どうして どうして!
- ENHow? How? How? How?! How?!
- ES¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
• • 0:14:58

ここをこうして もっとああして こうして
- ENThis has to be like this, this is more like this... And then this, like this...
- ESPonte más así. Así y así.
• • 0:03:35

どうして どうして どうして... こんな執拗に...
- ENWhy? Why? Why is it so persistent?
- ES¿Por qué? ¿Por qué es tan persistente?
• • 0:30:40

えっと こうして こうして...
- ENUm, like this... and this...
- ESAlgo así... Y así...
• • 0:11:47

整理して 整理して あれ? 待って
- ENWait, hold on... -Get it together.
- ESEspera... - Aclárate.
• • 0:09:43

どうしてぇ? どうしてって...
- ENWhy? Why, you ask...
- ES¿Por qué? ¿Por qué?
• • 0:15:18

フンッ。2人してコソコソして。
- ENHmph. The two of you, sneaking around...
- ESEstaban murmurando.
• • 0:19:47

こうして こうして... こう
- ENI do this, and this, and that!
- ES¡Así, así y así!
• • 0:02:14

し... しっかりして...
- ENHang in there!
- ESSh... Firme...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:10

その後に動画にして 仕上げして 撮影して
- ENThen come the tweening, painting, filming,
- ESY tendrás que hacer el intercalado, la limpieza, la fotografía,
• • 0:03:21

部活してバイトして 友達と放課後 買い食いして-
- ENI'd go to clubs, get a part-time job, buy sweets with my friends after class,
- ESEstoy en el club, trabajo a tiempo parcial, salgo con mis amigos después de clase, vamos de compras, comemos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:03

勝手に期待して 勝手に想像して 勝手に失望して... もう
- ENYou fabricate your own expectations and fantasies, then go and shatter your own dreams! Just...
- ES¡Ustedes fantasean, esperan cosas de mí y luego se decepcionan solos!
• • 0:06:28

おんぶして ねっ おんぶして
- ENGimme a ride, 'kay? Gimme a ride!
- ESCárgame, ¿bien? Cárgame.
• • 0:04:04

異物を排除して排除して排除して 排除し尽くすのだ
- ENEliminate, eliminate, eliminate, eliminate those foreign substances out of existence!
- ES¡Eliminen, eliminen, eliminen, esas sustancias extrañas hasta desaparecerlas!
• • 0:09:01

卒業しても仲良くしてね するよ
- ENI hope you'll still be my friend, -even after I leave. -Of course I will.
- ESEspero que sigas siendo amigo mío - cuando ya no esté. - Pues claro.
• • 0:29:25

利用するだけしておいて...
- ENThey were just... using us.
- ESEllos solo estaban usándonos.
• • 0:14:58

何してもらおう? 何してもらおう?
- ENWhat should I have her do? What should I have her do?!
- ES¡¿Que debería pedir?! ¡¿Que debería pedir?!
• • 0:20:32

どうしてでしょう どうしてでしょう
- ENBut why? Why?
- ES¿Por qué será? ¿Por qué?
• • 0:13:04

仲良くしてください 仲良くしてください
- ENLikewise.
- ESLo mismo digo.
• • 0:34:44

どうして... どうして兄さんが...
- ENWhy...?! Big Brother, why did you?!
- ES¿Por qué? ¿Por qué tú?
• • 0:06:16

ひょっとして... これ ひょっとしてよぉ
- ENCould it be? Ya think it's a...?
- ES¿No será uno de esos...?
• • 0:06:38

それで ああして こうして...
- ENOkay, so I do that, then that...
- ESHago así y luego así...
• • 0:05:20

びっくりして つい否定しちゃって
- ENI was so surprised that I denied it...
- ESte lo negué al asustarme.
• • 0:13:14

どうして... どうして
- ENWhy? Why?
- ES¿Por qué? ¿Por qué...?
• • 0:13:00

歓迎する ゆっくりしていってくれ
- ENYou are welcome here. Make yourself at home.
- ESte doy la bienvenida. Quédate el tiempo que quieras.
• • 0:05:20
Nadeshiko