+ S
- All
- Anime
- Live Action

さっきから\"国\"って...
- ENYou've been referring to this place as a \"country.\"
- ESAcabas de referirte a este lugar como un mundo.
• • 0:13:48

さっきから うるせえ!
- ENPipe down already.
- ES¡Ya cállate!
• • 0:04:55

おかげで さっきから...
- ENThanks to that...
- ESAhora todos...
• • 0:08:46

さっきから... うるさいぞ 田村
- ENWould you... shut up already, Tamura?
- ES¿Quieres callarte, Tamura?
• • 0:03:50

ダイヤモンドって言えよ さっきから
- ENJust call it a diamond.
- ESPodrías decir diamante y punto.
• • 0:07:33

いや え? ゴメン さっきから...
- ENWhat? Sorry.
- ES¿Qué? Perdón,
• • 0:21:10

さっきから バカ バカって...
- ENYou keep calling me stupid.
- ESYa deja de decirme tonta.
• • 0:12:34

さっきから テンション 怖いです
- ENDUE TO HIGH FEVER You've been really keyed up and scary.
- ESMe estás dando miedo.
• • 0:14:46

さっきから変わらず...
- ENShe's been like this the whole time.
- ESLleva así desde hace rato.
• • 0:00:27

だから さっきはありがとう!
- ENSo thanks for what you did earlier!
- ESAsí que gracias por ayudarme.
• • 0:06:09

さっきから 一体 何の...
- ENWhat on earth? What is it now?
- ES¿Qué es todo este ruido?
• • 0:15:34

しかし さっきから におうな
- ENHang on. There's a stench wafting through here.
- ESPero... ¿qué es ese olor?
• • 0:05:04

さっきから うるせえぞ 早人
- ENCould you shut the hell up about that, Hayato?
- ES¿Podrías callarte, Hayato?
• • 0:21:41

てめぇ さっきっから聞いてりゃ!
- ENI'm sick of listening to you talk!
- ESNo soporto escucharte más.
• • 0:02:59

さっきから霊感が働かねえから
- ENI thought it was strange
- ESLlevo un tiempo sin inspiración.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:41

さっきから やかましんね!
- ENStop pesterin' me, asshole!
- ES¡Deja de molestarme, maldita!
• • 0:07:06

なんだ てめえ さっきから
- ENWhat's with you?
- ES¿Cuál es tu problema?
• • 0:14:57

もう さっきからずっとよ。
- ENIt's been like this for a while!
- ESYa llevamos mucho rato así.
• • 0:10:42

ええ さっき 母から。
- ENYeah, my mom told me.
- ESSí, de mi madre antes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:48

さっきから 何を...
- ENWhat the hell are you talking about?
- ES¿De qué diablos estás hablando?
• • 0:15:03

さっきから そればかり
- ENThat's all you ever say.
- ESEso es lo único que dices.
• • 0:13:35

さっきから質問ばっかり
- ENIt's been nothing but questions from you for a while now.
- ESNo dejas de hacer preguntas.
• • 0:09:44

だから さっきも...
- ENThat's why, you justー
- ESClaro, por eso...
• • 0:07:13

それに さっきから\"シュエ\"って
- ENAnd you keep mentioning this \"Xue\"...
- ESPor cierto, no dejas de hablar de \"Xue\".
• • 0:10:05

さっき... 絵馬 買っちゃったから
- ENI got that ema.
- EShe comprado el ema.
• • 0:37:02

なんか さっきから おかしくて...
- ENIt's acting strange.
- ESLleva un tiempo haciendo cosas raras.
• • 0:12:06

浦飯 おめえ... さっきから うるせえな
- ENUrameshi, you...! You've been bugging me for some time now!
- ESUrameshi, tú... Me has estado molestando desde hace un tiempo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:14

さっきから そう言ってるでしょう
- ENThat's what I've been saying!
- ES¡Eso estoy diciendo!
• • 0:04:44

おっ おい さっきから何を...
- ENH-Hang on, what makes youー
- ESEspera, ¿que te hace...?
• • 0:15:16

うっとうしいんだよ さっきから!
- EN...quit being so damn annoying!
- ES¡Deja de ser tan molesto!
• • 0:18:16
Nadeshiko