+ S
- All
- Anime
- Live Action

さっ... さすがは 隊長。
- ENI-I'd expect no less of our commander.
- ESMuy típico de ti, comandante.
• • 0:15:06

ハッ さすがは\"最優\"
- ENHah! That's our most brilliant knight for ya.
- ESEse es nuestro mejor caballero.
• • 1:03:11

ええー! ヒラヒラは さすがに...
- ENReally?! But I'm not into frilly stuff!
- ES¿Qué? ¡Las cosas tan elaboradas no son lo mío!
• • 0:06:19

ちょっ... それは さすがに...
- ENCome on, not that!
- ESVamos, eso no.
• • 0:20:22

さすがに これは ちょっと...
- ENNo, this is a bit much...
- ESEstá un poco...
• • 0:02:51

こ... ここは さすがに...
- ENI-I dunno about going in there...
- ESN-No sé si entrar ahí.
• • 0:07:58

北海道? それは さすがに...
- ENHokkaido?! We can't get there...
- ES¡¿Hokkaido?! No podemos ir hasta allá...
• • 0:17:11

さすがはカーディナル・ジョージだ
- ENAs expected from Cardinal George.
- ESAsí es el Cardenal George.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:59

さすがに これはちょっと...
- ENO-Okay, this is too much even for me...
- ESEstos resultados son un poco...
• • 0:06:55

バスケットっちゅうのは さすが
- ENis a hallmark of basketball, after all. -Good point. -How masterful. -He's good.
- ESes característico del baloncesto. - Cierto. - Magistral. - Es bueno.
• • 0:19:45

さすがは我が妹 ブラーボー!
- ENThat's my sister! Bravo!
- ES¡Esa es mi hermanita! ¡Bravo!
• • 0:11:03

ハア さすがに これは...
- ENThis is too much.
- ESEsto me supera.
• • 0:03:57

強い 強い! さすがは勇者。
- ENSo strong. Just what I'd expect from a hero.
- ESQué poderosa eres. No esperaba menos de una heroína.
• • 0:10:07

しっかし さすがはゲンドウ君
- ENBut, jeez, Gendoh sure is sly.
- ESEso sí, típico de Gendoh.
• • 1:44:27

さすがに このにおいは...
- ENThis stench is too much.
- ESComo puedes imaginar, el olor es...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:29

さ... さすがはリムル様
- ENY-You are magnificent, Great Rimuru!
- ES¡Es increíble, gran Rimuru!
• • 0:03:42

さすがに そこまでは...
- ENNo, you're exaggerating.
- ES¿No exageras un poquito?
• • 0:16:46

それは... さすがに無謀
- ENWell, that's obviously too much.
- ESEso sí que fue arriesgado.
• • 0:14:24

いや さすがにそれは...
- ENYeah, I think I'll pass on that.
- ESNo, eso es pedir demasiado.
• • 0:13:49

さすがは ブリタニア人だ-
- ENAs expected of a Britannian!
- ES¡Es lo que cabe esperar de un britannian!
• • 0:19:44

それは さすがに むちゃ。
- ENThat's... honestly asking too much.
- ESCreo que eso ya es demasiado.
• • 0:09:44

さすがは乱馬 手ごわいね
- ENThat's my Ranma. Never gives up.
- ESNo esperaba menos. Eres duro.
• • 0:14:40

これは さすがに...
- ENSo I guess...
- ESCreo que...
• • 0:01:52

これは さすがに...
- ENOkay, this is too much.
- ESEsto es realmente...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:40

それは さすがに...
- ENI really don't think you should!
- ES¡No deberías!
• • 0:07:56

さすがに それは...
- ENThat's a big ask.
- ESEs un deseo bastante grande.
• • 0:19:57

さすがに それは...
- ENThat's certainly...
- ESNo podemos hacer eso.
• • 0:04:30

さすがは ベルトール様
- ENBut you're impressive, Lord Veltol.
- ESNo esperaba menos de usted.
• • 0:04:48

それは さすがに...
- ENThat's definitely...
- ESPues, supongo que...
• • 0:22:54

それは さすがに...
- ENI can't see that working.
- ESNo sé si es buena idea.
• • 0:20:47
Nadeshiko