+ S
- All
- Anime
- Live Action

うちの娘 さすが さすが
- ENMy daughter is wise. -Badass.
- ESQué sensata es mi hija. - Cañera.
• • 0:36:59

さすが マッドサイエンティスト
- ENYou really are a mad scientist!
- ES¡Digno de todo un científico loco!
• • 0:08:59

ありがとう さすが 姉ちゃん
- ENI'm all done. Thanks. You're good at this, Sis.
- ESYa terminé. -Gracias. -Eres buena en esto, hermana. -Sí.
• • 0:08:34

さすが抗体! ニヘヘヘ...
- ENGood ol' antibodies!
- ES¡Vivan los anticuerpos!
• • 0:10:33

おー さすが! ありがとう!
- ENOoh, I knew I could count on you! Thank you!
- ES¡Tan amable como siempre! ¡Gracias!
• • 0:09:57

さすが セレブリティ!
- ENCelebrity does it again!
- ES¡Así se hace, Celebrity!
• • 0:15:13

さすが ドン・ビットリオ!
- ENI know you'd understand Don Vittorio!
- ES¡Sabía que lo entenderías, Don Vittorio!
• • 0:08:56

さすが アナベル・クレム!
- ENThat's very much like her, though.
- ESAunque es algo muy típico en ella.
• • 0:14:04

しかし さすがチャンピオン
- ENHowever, way to go, Champ!
- ES¡El campeón es increíble!
• • 0:11:56

さすがー ジョルジュ...
- ENI should have known... -Jorge!
- ESA eso me refiero. Georges...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:32

あの... 母さん さすがに...
- ENUmm, Zenith, isn't that-
- ESOye, Zenith...
• • 0:03:09

おおー さすがイリア! ありがと!
- ENOoh, you're the best, Ilia! Thanks!
- ESEres la mejor, Ilia. Gracias.
• • 0:15:27

さ... さすが キャプテンクロだ
- ENT-That's Captain Kuro for ya!
- ES¡Pero el capitán Kuro es impresionante!
• • 0:16:53

ハハハハハッ さすが 泥棒 ハハッ
- ENWay to go, thief!
- ESQué gran ladrona.
• • 0:17:33

すっげえ さすが朝風! すごい!
- ENAwesome! Leave it to Asakaze!
- ES¡Impresionante! ¡Todo gracias a Asakaze!
• • 0:20:18

さ... さすがキャプテンクロだ
- ENT-That's Captain Kuro for ya!
- ES¡El capitán Kuro es impresionante!
• • 0:02:51

さすが リーダー モエギ 尊敬!
- ENAs expected great leader! Moegi respects you.
- ES¡Ese es mi líder! ¡Te admiro!
• • 0:13:55

さすがに無理あった? さすがに無理ありますね
- ENNot very convincing, huh? Nope, not really.
- ESNo es muy creíble, ¿verdad? Pues no, no mucho.
• • 0:13:44

さすが 元先生だね さすが 元先生だね フッ
- ENI can tell she used to be a teacher.
- ESPero claro, eso es lo que diría una profesora.
• • 0:04:09

さすがのコミュニケーション能力
- ENJust what I'd expect with your communication abilities.
- ESPero qué comunicativa...
• • 0:06:04

さすが異世界ファンタジー...
- ENThat's a parallel world fantasy for you.
- ESSí que es un mundo paralelo de fantasía...
• • 0:10:03

ナイスサーブ! 燈子 さすが!
- ENNice serve! Nice one, Touko!
- ES¡Buen saque! ¡Buena, Touko!
• • 0:03:51

なるほど!さすがイレイナさん!
- ENI see! Just what I'd expect from you, Miss Elaina!
- ES¡Ya veo! ¡Justo lo que esperaba de usted Maestra Elaina!
• • 0:15:20

すごーい! さすが クレア様!
- ENAmazing! You've done it again, Miss Claire!
- ES¡Impresionante, señorita Claire!
• • 0:18:00

フフフ... さすがですねぇ。
- ENVery good...
- ESNo esperaba menos.
• • 0:09:26

おお... さすがっす!
- ENWay to go!
- ES¡Genial!
• • 0:14:12

さすが分かってらっしゃる
- ENYou understand it well.
- ESTú lo entiendes bien.
• • 0:05:37

うーん さすがモントーヤ
- ENThis Montoya is amazing.
- ESEste Montoya es increíble.
• • 0:18:17

さすが姉ちゃん 太っ腹!
- ENThat's my sister! So generous!
- ES¡Esa es mi hermana! ¡Qué generosa!
• • 0:05:03

おっ さすが イプシロン
- ENThat's my girl, Epsilon.
- ESNo esperaba menos de ti, Epsilon.
• • 0:20:00
Nadeshiko