+ S
- All
- Anime
- Live Action

ゴク ゴク ゴク
- ENGlug, glug, glug.
- ESGlup, glup, glup.
• • 0:01:49

ご... ごく?
- ENT-Top secret?
- ES¿Secreto absoluto?
• • 0:07:39

じゃおうえんさつれんごくしょう?
- ENWicked King Immolation Purgatory Scorch?
- ES¿El Tormento del Purgatorio del Rey Loco?
• • 0:11:50

いやいやいや ごくくだらないこと
- ENNo, your role is quite trivial.
- ESNo, tu papel es bastante trivial.
• • 0:09:17

煉獄れんごく激痛嘔吐おうと
- ENPurgatory racking pain vomit.
- ESPurgatorio, inmenso dolor, emesis.
• • 0:05:45

普通の! ごく普通のな。
- ENHe's ordinary. He's an extremely ordinary boy.
- ESEs un muchacho de lo más común y corriente.
• • 0:16:30

持ち帰れた量は ごくわずか
- ENwith only a small amount having been brought back.
- ESSolo tenemos unos pocos fragmentos.
• • 0:14:21

<私は ごく普通の人間だ>
- ENI'm a normal person.
- ESSoy una persona normal.
• • 0:00:16

普通というか ごく軽い感じの...
- ENLike normal, nonchalantly...
- ESNormal y despreocupada...
• • 0:20:46

恥ずかし写真攻撃 第2弾 ごく最近!
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENPhoto Embarrassment 2! Most recently...
- ES¡Segunda foto vergonzosa! ¡Más reciente!
• • 0:10:20

本当に ごくわずかになりました
- ENthat I'm able to teach you.
- ESpor enseñarte.
• • 0:12:17

ごく軽いものなので 大丈夫です
- ENIt's very mild, so there is no issue
- ESEs muy suave, no habrá problemas.
• • 0:25:36

動物が持つ ごく自然な感情じゃ
- ENIt is a natural emotion inherent in all animals.
- ESEsta se presenta de manera natural en todos los animales.
• • 0:00:04

見えている情報は ごく一部だ
- ENVery few of its properties can be seen with the naked eye.
- ESPocas de sus propiedades pueden verse a simple vista.
• • 0:13:40

それも ごく僅かに
- ENBut it's so subtle that nobody
- ESPero es tan sutil
• • 0:03:11

ごく一部の成功者か-
- ENA small fraction of successful winners
- ESUn porcentaje muy pequeño de personas con éxito.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:26:19

そんなのごく一部だよ
- ENThat only happens to a handful of people.
- ESSe las dan a muy pocos.
• • 0:09:57

ごく普通の品物ですね
- ENIt's just an ordinary item, after all.
- ESUn artículo muy corriente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:12

豊かでも 貧しくもなく ごく平穏に
- ENWe were neither wealthy nor poor, but it was peaceful.
- ESNo éramos pobres ni ricos, pero vivíamos en paz.
• • 0:12:21

その ごくわずかが 知りたいんだよ。
- ENI wanna know more about that drop.
- ESAunque sean pocos, quiero saber qué dicen.
• • 0:10:05

変装好きな ごく普通の 男の子だよん
- ENI'm just a normal guy who likes women's clothes.
- ESSoy un chico normal al que le gusta la ropa de mujer.
• • 0:21:02

ごく当たり前のことを 言っていいか?
- ENLet me state the obvious here.
- ESVoy a decirte una obviedad:
• • 0:15:56

あくまで ごく普通の ファンサービスだからね
- ENbut that totally normal stuff I do is for the fans.
- ESSolo estoy complaciendo a mis fans.
• • 0:18:45

初めはごく手近なとこからね
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENLet's begin with what's familiar to you.
- ESComencemos con algo que conoces.
• • 0:07:07

ごく一部の例外もあるが
- ENAside from a few rare exceptions,
- ESExceptuando algunos casos peculiares,
• • 0:17:02

ある人からの極つまらぬ一言だ
- ENA simple, trivial word from a certain person.
- ESUn comentario extremadamente trivial de alguien.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:34

ごくありふれた整備だ 何も変わらん
- ENYour maintenance work was incredibly ordinary.
- ESTu trabajo de mantenimiento fue increíblemente corriente.
• • 0:14:32

私たちみたいな ごく普通の人間でもー
- ENThat rock gives ordinary people like us the power to directly
- ESEsa roca nos permite a la gente común y corriente
• • 0:09:51

2つ目は ごく少量しか生産できない
- ENThe second is that they can only be produced in very small amounts.
- ESEl segundo defecto es que solo pueden producirse en pocas cantidades.
• • 0:19:50

目に見える火山は ごく一部にすぎない
- ENThe eruption itself is just one part of the whole process.
- ESLa erupción en sí solo es una parte de todo el proceso.
• • 0:19:58
Nadeshiko