+ S
- All
- Anime
- Live Action

ここんとこ 野分はますます忙しく
- ENDay by day, Nowaki's getting even busier,
- ESÚltimamente, el campo está cada vez más concurrido.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:10

ここんとこに しまってある
- ENI've got those locked away right here.
- ESLa tengo justo aquí.
• • 0:03:20

ここんとこ ずっと集中切れてるでしょ
- ENYour mind's been off somewhere else recently.
- ESÚltimamente, has estado en las nubes, ¿no?
• • 0:14:37

ここんとこ あれやこれやで...
- ENAll of the nonsense lately's getting to me!
- ES¡Estas tonterías me están afectando!
• • 0:13:27

ここんとこ 元気なかったからな
- ENShe was pretty down before.
- ESAntes estaba muy triste.
• • 0:12:42

ここんとこ いつ かけても留守
- ENHe's always out lately, no matter when I call.
- ES¿Qué estará haciendo estos días?
• • 0:04:11

ここんとこ 投票を呼びかける手紙ばかり
- ENWe've received so many voting letter requests lately.
- ESÚltimamente hemos recibido muchos encargos de votos.
• • 0:02:46

目障りなんだよ ここんとこ
- ENIt's really starting to get on my nerves.
- ESSe está volviendo algo molesto.
• • 0:16:46

≪ここんとこ ずっと 距離は近かったけど
- ENWe've been physically close a lot lately,
- ESNos hemos acercado un poco,
• • 0:20:44

ここんとこ寒くなってきたなあ
- ENIt sure is getting cold lately.
- ESÚltimamente está refrescando.
• • 0:00:16

ここんとこのハードトレーニングは 半端じゃない
- ENThe intensive training has been really harsh lately.
- ESEl entrenamiento fue muy intenso.
• • 0:17:21

何か ここんとこ ずっとハズレだよね
- ENIt seems like we've only been fighting duds lately.
- ESParece que solo luchamos contra farsantes.
• • 0:03:38

春雄 ここんとこ 毎日通ってるみたいだな
- ENHaruo, you've been coming every day lately.
- ESHaruo, últimamente vienes todos los días.
• • 0:01:22

ここんとこずっと 色々おかしくなっちゃってて
- ENLately, I've been so... It's been so crazy...
- ESÚltimamente estuve... Fue una locura...
• • 0:14:15

ここんとこによ「天」って書いてあって
- EN\"Heaven\" was written here...
- ESel otro pergamino tenía el carácter de Cielo
• • 0:04:07

あいつ ここんとこ レポートで徹夜したりして
- ENMihari's always staying up late writing reports.
- ESMihari siempre trabaja en sus documentos hasta tarde.
• • 0:16:09

ここんとこ こんな質問ばっか答えてる気がする
- ENI feel like I'm answering the same kinds of questions a lot lately.
- ESCreo que últimamente estoy respondiendo siempre a lo mismo.
• • 0:18:27

ここんとこ 仕事来なくて 暇なんだよ
- ENWork's been slim on the ground and I've been bored stiff, lateー
- ESÚltimamente no tenemos nada de traba...
• • 0:16:52

ここんとこ みんな その話で持ちきりなんだよ
- ENEveryone's been talking about him!
- ESTodas están hablando de él.
• • 0:07:15

そういえば ここんとこ ずっと休んでなかったな
- ENCome to think of it, I haven't rested at all recently.
- ESAhora que lo pienso, no he descansado nada últimamente.
• • 0:02:49

血は出ないけどここんとこが すごく痛いんだ
- ENI'm not bleeding, but it hurts a lot right here.
- ESNo sale sangre, pero me duele aquí.
• • 0:20:19

ここんとこの るかちゃんの強引なお泊まりとか
- ENHow she forced her way into my place,
- ESCómo vino a mi casa,
• • 0:04:53

そういえば あんたも ここんとこ いなかったわね
- ENYou haven't been around for days, either.
- ESA ti tampoco te había visto desde hace días.
• • 0:06:53

あんたも ここんとこ いなかったわね ぶっ ぷぎっ
- ENHey, I haven't seen you in a while either.
- ESTú también has estado desaparecido.
• • 0:19:40

ところでよ ここんとこ どうも 安定して寒くねえか?
- ENSay, doesn't this area seem kind of calm and cold?
- ESPor cierto, ¿no te parece que esta zona parece bastante tranquila y fría?
• • 0:17:10

ここんとこ 行軍ばかりで あいつらもイラついてたからな
- ENThey've grown restless with all the ceaseless marching.
- ESEstán frustrados, no han hecho más que marchar.
• • 0:13:48

うちの県ってー ここんとこ 地学教員 募集ゼロなんだって
- ENApparently, there haven't been any openings to teach earth science in our prefecture lately.
- ESEn mi prefectura no buscan profesores de Geografía.
• • 0:09:49

集合体だ ここんとこ攻めてきてた あのコンラッド級の
- ENIt's a collective mass of the Conrad-class klaxosaurs we've been fighting.
- ESEs una masa de los clase Conrad que enfrentábamos.
• • 0:14:26

僕なりに ここんとこ ずっとリズム感の勉強しましたから
- ENWell, I've been studying sense of rhythm nonstop the best I can.
- ESBueno, he estado entrenando para mejorar mi ritmo.
• • 0:08:27

もう ここんとこ忙しくてよ 風呂入るヒマもないくらいでよ
- ENMan, things have been so hectic lately. I barely have the time to keep clean!
- ESEstuve muy ocupada últimamente. ¡Casi no tengo tiempo de asearme!
• • 0:02:38
Nadeshiko