+ S
- All
- Anime
- Live Action

おや? ここら辺...
- ENWait, this area...
- ESAnda, pero si esta zona...
• • 0:04:25

えっと ここら辺... かな
- ENMaybe around here?
- ES¿Tal vez por aquí?
• • 0:20:26

確か ここら辺...
- ENIt should be around here.
- ESCreo que era por aquí.
• • 0:09:42

腕輪の反応は ここら辺...
- ENI sense my party members' bracelets around here.
- ESEl brazalete me dice que es por aquí.
• • 0:13:03

確かここら辺に...
- ENI know it's in here somewhere...
- ESSé que está en alguna parte...
• • 0:00:05

さて ここら辺でいいじゃろ
- ENOkay, here should be fine.
- ESAquí está bien.
• • 0:20:57

ここら辺 あんまり通らないからね
- ENI don't really come through this area much.
- ESNo vengo mucho a esta área.
• • 0:08:46

ここら辺 デジャブかもしれない
- ENThere it is. It's déjà vu.
- ESAhí está. Es un déjà vu.
• • 0:16:25

ここら辺が 潮時かなって...
- ENI figure it's about time to move on.
- ESCreo que es hora de pasar página.
• • 0:07:28

家 ここら辺じゃないの?
- ENShouldn't you live around here too?
- ES¿No vives por aquí?
• • 0:03:58

ここら辺かな...
- ENSomewhere around here?
- ES¿Hay alguien por allí?
• • 0:06:43

たしかこういうのって ここら辺に...
- ENThese places usually have...
- ESEstos lugares suelen tener...
• • 0:04:58

ここら辺には もうないの?
- ENThey don't grow around here anymore?
- ES¿Y ya no quedan por esta zona?
• • 0:15:27

そこがここら辺のいいところ
- ENThat's the draw of this area.
- ESEs lo bueno de esta zona.
• • 0:05:39

ここら辺じゃ恒例ですね
- ENIt's a pretty big deal around here.
- ESEs algo de la localidad.
• • 0:08:04

なんか暗えな ここら辺
- ENThis place is kind of dark.
- ESEl lugar está oscuro.
• • 0:26:43

なんか ここら辺がモヤモヤして
- ENI felt this uneasiness around here.
- ESSentía algo raro en el corazón.
• • 0:11:55

ここは魔界のどこら辺だ?
- ENWhat area of the Demon Realm is this?
- ES¿En qué parte del mundo de los demonios estamos?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:25

ここら辺が 潮時かなって
- ENSo I figure it's about time to move on.
- ESAsí que creo que es hora de pasar página.
• • 0:20:11

ここら辺が 潮時かなって
- ENSo I figure it's about time to move on.
- ESAsí que creo que es hora de pasar página.
• • 0:00:15

ここら辺 砂が沈む
- ENThe sand sinks around here.
- ESLa arena se hunde por aquí.
• • 0:11:30

ああ このごろ ここら辺にもよく来るな
- ENYeah. They've been coming here a lot lately.
- ESSí, estás mucho por aquí estos días.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:56

ここら辺に おいしいスイーツの店ってある?
- ENIs there a shop around here that sells good desserts?
- ES¿Hay por aquí cerca alguna pastelería de calidad?
• • 0:04:14

ここら辺に おいしいスイーツの店ってある?
- ENIs there a shop around here that sells good desserts?
- ES¿Alguien sabe de alguna pastelería buena?
• • 0:04:54

ここら辺は仕事がなさそうだ
- ENBut that also means work will be hard to find in this area.
- ESPero será difícil encontrar trabajo.
• • 0:18:28

ここら辺にしないか?
- ENCan we stop this?
- ES¿Podemos dejarlo?
• • 0:14:50

そう ここら辺じゃ一番安いんだけどね
- ENPlus, it's the cheapest rate around here.
- ESAdemás, es el más barato que hay.
• • 0:16:17

ここら辺は危険な毒性生物が 多いから。
- ENThere are lots of dangerous venomous creatures around here.
- ESPor aquí abundan las criaturas venenosas y es peligroso.
• • 0:04:30

ここら辺にも 新しいにおいを見つけました
- ENI've caught a new scent in this area.
- ESEncontré un nuevo rastro de olor.
• • 0:09:39

ここら辺で頑張って生活してみるか
- ENI guess we could make a go of it here.
- ESBueno, tendremos que esforzarnos.
• • 0:18:36
Nadeshiko