• All335
  • Anime319
  • Live Action16

Screenshot for HINAMATSURI

こっ... こいつ...

  • EN
    Th-These people...
  • ES
    Estas personas...

Save

Copy

More

• 0:14:05

Screenshot for Girls Band Cry

えーっと ここらへん...

  • EN
    Um... It should be around here.
  • ES
    A ver... Debería ser por aquí.

Save

Copy

More

• 0:15:02

Screenshot for Tengoku Daimakyo

おや? ここら辺...

  • EN
    Wait, this area...
  • ES
    Anda, pero si esta zona...

Save

Copy

More

• 0:04:25

Screenshot for The Dangers in My Heart

えっと ここら辺... かな

  • EN
    Maybe around here?
  • ES
    ¿Tal vez por aquí?

Save

Copy

More

• 0:20:26

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

確か ここら辺...

  • EN
    It should be around here.
  • ES
    Creo que era por aquí.

Save

Copy

More

• 0:09:42

Screenshot for Vinland Saga

ここらにゃ 俺しかいないはずだが

  • EN
    We're the only ones stationed out here.
  • ES
    Deberíamos ser los únicos aquí.

Save

Copy

More

• 0:17:11

Screenshot for ONE PIECE

うん? あいつ なんで ここに?

  • EN
    Hmm? Why are they here?
  • ES
    ¿Qué hacen ahí?

Save

Copy

More

• 0:04:22

Screenshot for ONE PIECE

あれ? あれ? あいつ 誰だ? ここ...

  • EN
    Huh? Huh? Who're they? Where am I?
  • ES
    ¿Eh? ¿Quiénes son? ¿Dónde estoy?

Save

Copy

More

• 0:13:43

Screenshot for Ranma1/2 (2024) Season 2

‎みんなで仲良くここで暮...

  • EN
    We'll try to live here together in peace-
  • ES
    Todos viviremos felices aquí...

Save

Copy

More

• 0:15:10

Screenshot for ONE PIECE

こここ... こいつ 危険だぜ

  • EN
    Th-Th-Th-These guys are dangerous!
  • ES
    ¡E-e-estos tipos son peligrosos!

Save

Copy

More

• 0:18:35

Screenshot for DARLING in the FRANXX

ここまで来たら もう逃げ...

  • EN
    This is it. There's nowhere left for you to runー
  • ES
    Se acabó. No puedes huir má...

Save

Copy

More

• 0:13:08

Screenshot for Naruto

そして そいつは ここにいる。

  • EN
    And they're... here!
  • ES
    Todos ellos están aquí.

Save

Copy

More

• 0:12:52

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ここは我が空 我が故郷

  • EN
    This is our sky! Our home!
  • ES
    ¡Este es nuestro cielo! ¡Nuestro hogar!

Save

Copy

More

• 0:17:57

Screenshot for Akudama Drive

お前アクダマは ここで死ね!

  • EN
    It's the end of the line for you damn Akudama!
  • ES
    ¡Este es el final para ustedes, malditos Akudama!

Save

Copy

More

• 0:06:17

Screenshot for Alice in Borderland

ここで あいつのこと 待とう

  • EN
    So we'll wait for them here?
  • ES
    ¿Los esperamos aquí?

Save

Copy

More

• 0:34:12

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

ここはオレが食い止め...

  • EN
    We've got to hold it off and-
  • ES
    Tenemos que detenerlo y...

Save

Copy

More

• 0:13:49

Screenshot for Bunny Drop

やっぱ 俺 ここで帰るよ。

  • EN
    Actually, we'll head home.
  • ES
    Nos vamos de aquí.

Save

Copy

More

• 0:03:17

Screenshot for Delicious in Dungeon

そいつ ここで飯 食ってる

  • EN
    They had a meal here.
  • ES
    Comieron aquí.

Save

Copy

More

• 0:02:52

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

腕輪の反応は ここら辺...

  • EN
    I sense my party members' bracelets around here.
  • ES
    El brazalete me dice que es por aquí.

Save

Copy

More

• 0:13:03

Screenshot for Naruto

てめぇとは ここが違うんだよここが。

  • EN
    This part is different from you guys. Right here!
  • ES
    No comparen sus cerebros con el mío.

Save

Copy

More

• 0:09:56

Screenshot for Sonny Boy

確かここら辺に...

  • EN
    I know it's in here somewhere...
  • ES
    Sé que está en alguna parte...

Save

Copy

More

• 0:00:05

Screenshot for Little Witch Academia (TV)

あたしここまで

  • EN
    We've done all we can.
  • ES
    Hemos hecho cuanto hemos podido.

Save

Copy

More

• 0:10:11

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

さて ここら辺でいいじゃろ

  • EN
    Okay, here should be fine.
  • ES
    Aquí está bien.

Save

Copy

More

• 0:20:57

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

どうじゃ ここらで ギブアップするか?

  • EN
    So, do you want to give up now?
  • ES
    Entonces, ¿te rendirás?

Save

Copy

More

• 0:12:58

Screenshot for Cells at Work!

ここらの血球たちは? まさか みんな...

  • EN
    All the red blood cells... Surely they're not...
  • ES
    ¿Acaso todas las células de la zona...?

Save

Copy

More

• 0:23:25

Screenshot for Cells at Work!

ここらの血球たちは? まさか みんな...

  • EN
    What happened to the red blood cells? Tell me they weren't...
  • ES
    ¿Acaso todas las células sanguíneas...?

Save

Copy

More

• 0:03:22

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

ここら辺 あんまり通らないからね

  • EN
    I don't really come through this area much.
  • ES
    No vengo mucho a esta área.

Save

Copy

More

• 0:08:46

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

ここで大丈夫っす

  • EN
    We're fine right here!
  • ES
    Nos quedamos aquí.

Save

Copy

More

• 0:18:30

Screenshot for Cells at Work!!

気が付けば ここらはヤツに乗っ取られ

  • EN
    The next thing we knew, we'd been taken over...
  • ES
    Cuando nos dimos cuenta, nos invadieron

Save

Copy

More

• 0:15:35

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

ここら辺 デジャブかもしれない

  • EN
    There it is. It's déjà vu.
  • ES
    Ahí está. Es un déjà vu.

Save

Copy

More

• 0:16:25