+ S
- All
- Anime
- Live Action

ええ 最近 ちょっと きっかけが
- ENYes, I had reason to do so recently.
- ESSí, tuve que hacerlo hace poco.
• • 0:06:04

あのねえ きっかけは きっかけで 大事なのは そのあとでしょ?
- ENHey, an in is an in. It's what comes next that's important.
- ESLo hecho hecho está. Lo importante es lo que hagas ahora.
• • 0:19:21

この葉っぱが きっかけで...
- ENIt all began with these leaves.
- ESTodo empezó con estas hojas.
• • 0:17:55

きっかけさえあれば...
- ENYou just need the right opportunity.
- ESSolo necesita un empujón.
• • 0:09:46

そんな小さなきっかけから
- ENThat simple occasion led me
- ESEsa simple ocasión me permitió
• • 0:15:40

きっかけなんて そんなもんさ
- ENMost opportunities are, you know.
- ESCada uno tiene las suyas.
• • 0:15:56

きっかけが つかめんのじゃ
- ENHe can't find a venue!
- ESNo puede atacar.
• • 0:04:13

あの日を きっかけに...
- ENAfter that day...
- ESDesde aquel día.
• • 0:05:36

きっかけは成り行きっす
- ENAt first, it just kinda happened.
- ESPues una cosa llevó a la otra...
• • 0:15:13

なかなか きっかけが つかめなかった
- ENbut I couldn't quite seize an opportunity.
- ESy no tuve la oportunidad.
• • 0:08:10

ひどく ささいな きっかけから始まり
- ENWhat started off as an extremely minor thing
- ESUna aventura que comenzó
• • 0:04:06

まあ それは あくまできっかけで...
- ENWell, that was just my gateway.
- ESBueno, eso fue solo el comienzo.
• • 0:08:11

うん... きっかけは そうかも
- ENUh-huh. That might have set her off.
- ESSí. Supongo que está así por eso.
• • 0:03:09

打つきっかけすら つかめません
- ENbefore he comes attacking.
- ESantes de su contraataque.
• • 0:02:48

なかなか言い出す きっかけがね
- ENFinding the right time to tell him...
- ESNo he tenido el valor de decírselo.
• • 0:03:24

きっかけは なんですか?
- ENWhat sparked it?
- ES¿Qué fue lo que lo desencadenó?
• • 0:20:23

写真が きっかけでございます
- ENWhen I saw that photograph.
- ESLa fotografía fue la clave.
• • 0:05:20

要するに きっかけよ
- ENA venue of attack.
- ESEra la oportunidad que necesitaba.
• • 0:07:41

きっかけは あのMV
- ENBusiness started picking up with that music video.
- ESEl detonante fue aquel vídeo promocional.
• • 0:00:32

いや いいきっかけだったよ
- ENNo, it's a good chance.
- ESNo, es una buena oportunidad.
• • 0:05:54

だって きっかけは パパが
- ENBecause... because of you.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESAl fin y al cabo, tú me inspiraste...
• • 0:10:40

確かに ええきっかけやな 〝ニコ〞
- ENIt's definitely a good chance.
- ESSí, es una buena oportunidad.
• • 0:09:42

まあ きっかけなんか 単純なもんよ
- ENWell, you don't need a good reason to start something.
- ESMi razón era sencilla.
• • 0:14:48

きっかけは そうなんですけど...
- ENThat was the catalyst, but- -It started out about a boy.
- ESEso es el catalizador, pero... - Ha empezado por un tío.
• • 0:18:02

ごめん ごめん。きっかけがなくてさ。
- ENSorry. I kept missing my chance.
- ESPerdona, es que no encontraba el momento.
• • 0:11:37

きっかけは 四葉から借りたゲーム
- ENIt started with a game I borrowed from Yotsuba.
- ESTodo comenzó con un juego que me prestó Yotsuba.
• • 0:10:05

分かりやすい きっかけがないとね
- ENyou need a straightforward point of entry.
- ESnecesitas una razón evidente.
• • 0:01:05

きっかけは いつも 風早君だった
- ENYou've always been the one to set everything in motion.
- ESEres quien puso todo en marcha.
• • 0:20:15

きっかけは いつも 風早君だった
- ENYou've always been the one to set everything in motion.
- ESEres quien puso todo en marcha.
• • 0:01:46

番組きっかけで 付き合い始めて
- ENThey started dating thanks to a TV show,
- ESEmpezaron a salir por un programa de televisión,
• • 0:06:02
Nadeshiko