+ S
- All
- Anime
- Live Action

きちんとせえ きちんと
- ENOw! -Smarten yourselves up!
- ES¡Arréglense!
• • 0:01:50

き...きちんと?
- ENP-Properly?!
- ES¿B-Bien?
• • 0:39:06

阿良々木くん きちんとしなさい
- ENYou need to shape up, Araragi.
- ESPórtate bien, Araragi.
• • 0:19:14

おぬしは きちんと話せる
- ENYou're well-spoken.
- ESSabes expresarte bien.
• • 0:09:48

すすぎは きちんと!
- ENAfter that, rinse thoroughly.
- ESDespués, enjuagas.
• • 0:05:50

きちんと話し合っていこう。
- ENLet's discuss it properly.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESlo hablaremos.
• • 0:22:58

うん きちんと出来てる
- ENYeah, you did great.
- ESLo hicieron muy bien.
• • 0:09:09

大丈夫ですよ きちんと書けます。
- ENDon't worry. I know how to write it.
- ESTranquilo, sé escribirlo.
• • 0:07:20

これからは きちんと仕事する!
- ENI'll do my job properly from now on!
- ESHaré mi parte del trabajo.
• • 0:20:12

最後まで きちんと助けてあげる
- ENI'll help you until everything's over.
- ESTe ayudaré hasta el final.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:29:25

大丈夫だ きちんとけりを付ける
- ENDon't worry. I'll settle this once and for all.
- ESEstá bien. Lo arreglaremos todo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:43

きちんと しまっておかないと
- ENWe should put this away somewhere safe.
- ESDeberíamos guardarla bien.
• • 0:05:46

だったら きちっと 約束せい ほれ
- ENIf you're not afraid, then why not agree?
- ES¿Si no tienes miedo, por qué no accedes?
• • 0:18:01

きちんと現金を持って臨もう
- ENLet's go with the money in hand.
- ESLlevemos el efectivo encima para realizar la compra.
• • 0:02:45

きちんと 誤解を解くつもりでした。
- ENin the proper way to dispel the misunderstanding.
- ESde la manera correcta y aclarar el malentendido.
• • 0:02:36

大丈夫です きちんと目隠しはします
- ENDon't worry. I'll use a blindfold.
- ESDescuide. Lo haré vendada.
• • 0:08:06

トランペットはきちんと音を区切って
- ENTrumpets, be sure to end your notes cleanly.
- ESTrompetas, cierren sus notas con más claridad.
• • 0:14:27

ふざけてないで きちんと仕事なさい。
- ENNow stop playing around and do your job.
- ESDéjate de tonterías y haz tu trabajo.
• • 0:01:24

譜面を きちんと さらったのかしら-
- ENI wonder if he even studied the sheet music properly?
- ESLo mismo ni se ha estudiado la partitura.
• • 0:22:01

だから えっと... きちんと紹介して
- ENSo, well, I think you should introduce them
- ESAsí que creo que deberías presentársela
• • 0:06:56

ただし! 負けたら きちんと敬語を使えよ
- ENBut if you lose, you have to start showing me some respect!
- ES¡Pero si pierdes, tendrás que respetarme!
• • 0:04:55

そのつもりで きちんと備えておけ
- ENMake sure you are properly prepared for the eventuality.
- ESAsí que estén preparados para cuando eso pase.
• • 0:05:01

職務は きちんと こなしています
- ENI'm carrying out my duties just fine.
- ESEstoy cumpliendo mi deber.
• • 0:13:11

私が きちんとお世話いたします
- ENI will take good care of him.
- ESYo cuidaré de él.
• • 0:02:51

報酬は きちんと支払わないとね
- ENI'll have to properly reward your efforts.
- ESVoy a tener que recompensar adecuadamente tus esfuerzos.
• • 0:17:49

揉むからにはきちんと揉みなさい
- ENIf you fondle them, do it properly.
- ESSi vas a sobármelas, que sea bien.
• • 0:39:04

きちんとしてるし 礼儀正しいし
- ENYou're orderly and polite.
- ESEres tan responsable y educada.
• • 0:08:59

今はきちんとやってます!
- ENNot anymore, actually!
- ESAhora la hago siempre.
• • 0:02:49

お前には きちんと明日が来る
- ENYou will have a tomorrow.
- ESClaro que tendrás futuro.
• • 0:18:26

補欠でもきちんと卒業できれば
- ENIf a wait-listed student can properly graduate, then even a wait-listed...
- ESSi puedes graduarte correctamente, aunque seas suplente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:59
Nadeshiko