+ S
- All
- Anime
- Live Action

彼女... かのじょー?
- ENA girl- -Girlfriend?
- ESNovi- ¡¿Novia?!
• • 0:05:44

次回の「かのかり」は...
- ENNext time on Rent-a-Girlfriend:
- ESPróximo episodio:
• • 0:24:21

次回の「かのかり」は...
- ENOn the next episode of Rent-a-Girlfriend:
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:20

次回の「かのかり」は...
- ENOn the next episode of Rent-a-Girlfriend:
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:15

次回の「かのかり」は...
- ENOn the next episode of Rent-a-Girlfriend!
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:16

次回の「かのかり」は...
- ENOn the next episode of Rent-a-Girlfriend!
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:20

かの地 アイルランドは
- ENThe land of Ireland
- ESLa tierra de Irlanda
• • 0:09:48

さて 次回の「かのかり」は...
- ENAnyway, next time on Rent-a-Girlfriend...
- ESEn fin, próximo episodio:
• • 0:24:18

さて 次回の「かのかり」は...
- ENNow, next time on Rent-a-Girlfriend:
- ESPróximo episodio...
• • 0:24:16

さて 次回の「かのかり」は...
- ENAnyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
- ESEn el próximo episodio...
• • 0:24:19

じっ 次回の「かのかり」は...
- ENO-On the next episode of Rent-a-Girlfriend:
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:19

さて 次回の「かのかり」は...
- ENNow, on the next episode of Rent-a-Girlfriend:
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:20

さて 次回の「かのかり」は...
- ENNow, on the next episode of Rent-a-Girlfriend!
- ESEn el próximo episodio:
• • 0:24:18

かの者を癒やせ ファストヒール
- ENHeal my target!
- ESCura a los Kanoi, Cura Rápido.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:43

\"かの地\"へですか?
- ENTo that area, you mean?
- ES¿A ese lugar?
• • 0:03:20

さて 次回の「かのかり」は?
- ENAnyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
- ESPróximo episodio:
• • 0:24:20

かのイシュヴァールの内戦以来
- ENAnd also, after that civil war in Ishbal,
- ESLa guerra de Ishval
• • 0:13:56

一緒に かの地を目指そう!
- ENwe can look for Vinland together!
- ES¡iremos juntos a Vinland!
• • 0:19:52

それより 次回の「かのかり」は...
- ENAnyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
- ESEn fin, en el próximo episodio...
• • 0:24:19

それより 次回の「かのかり」は...
- ENAnyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
- ESEn fin, próximo episodio...
• • 0:24:19

フン! かの国の サポーターどもめ-
- ENTheir supporters are barbaric.
- ESAFICIONADOS DESTROZAN EL ESTADIO Sus hinchas son unos bárbaros.
• • 0:05:43

かの地の名は\"ヴィンランド\"
- ENI called it \"Vinland.\"
- ESLa llamé... \"Vinland\".
• • 0:08:16

かの頼光の...
- ENThat famous Raiko-
- ESEse famoso Raiko...
• • 0:08:26

おっ かのんじゃん
- ENOh, it's Kanon.
- ESAh, es Kanon-chan.
• • 0:17:53

かの「黒髪の撫子」と
- ENYamato nadeshiko - The ideal Japanese woman That nadeshiko's elegant black hair...
- ESLa \"caricia de pelo negro\" y laThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:47

これが かの有名なハチ公像
- ENSo this is the famous Hachiko statue.
- ESConque esta es la famosa estatua de Hachiko.
• • 0:14:00

「かのかり」をご覧の皆さん
- ENHello, all of you watching Rent-a-Girlfriend!
- ES¡Hola a todos!
• • 0:23:57

おお さすがは かのエルガ王族の息女
- ENWhat mighty words, coming from the daughter of the royal Elga family.
- ESQué valiente viniendo de la hija de la familia real Elga.
• • 0:11:59

ほう... ここが かの有名な竹下通り
- ENOh, so this must be the famous Takeshita Street.
- ESAh, esta debe ser la famosa calle Takeshita.
• • 0:04:44

しかし なぜ かのお方が ここへ...
- ENBut what is our lord doing here?
- ESPero, ¿qué hace aquí nuestro amo?
• • 0:19:59
Nadeshiko