• All190
  • Anime183
  • Live Action7

Screenshot for Ruri Rocks

ペグマタイトは マグマが冷えてー 固まる過程で形成される 花崗岩の一種だ

  • EN
    Pegmatite is a type of granite that forms as magma cools and solidifies.
  • ES
    La pegmatita es un tipo de granito formado a partir de magma solidificado.

Save

Copy

More

• 0:09:32

Screenshot for Dr. STONE

その透明な石 水晶は ここみてえな 花こう岩とかが 風化したエリアで採れる

  • EN
    That translucent rock, that crystal, tends to be found in areas of decayed granite, like this place.
  • ES
    Esa piedra transparente, el cristal, suele encontrarse en áreas de granito decaído como este.

Save

Copy

More

• 0:05:21

Screenshot for ODDTAXI

Very famous 素人の加工

  • EN
    It's a very famous amateur mistake, does he think he's sly?
  • ES
    Modificó la foto con los talones.

Save

Copy

More

• 0:04:35

Screenshot for Death Note

火口 まずい テレビを見ろ

  • EN
    Higuchi, we've got a problem.
  • ES
    Higuchi, tenemos un problema.

Save

Copy

More

• 0:14:34

Screenshot for The Wrong Way to Use Healing Magic

よし 日記に書こう》 ハァハァ... ハァハァ...

  • EN
    Okay, I'll write it in my journal!
  • ES
    Bien, lo escribiré en el diario.

Save

Copy

More

• 0:06:40

Screenshot for Kaiju No. 8 Season 2

解放戦力34%まで さらに下降!

  • EN
    Unleashed combat power has dropped even further to 34%!
  • ES
    El potencial bajó aún más, al 34 %.

Save

Copy

More

• 0:13:01

Screenshot for Terrace House: Tokyo 2019-2020

あっ 書こう 書く

  • EN
    Oh, let's draw on the board.
  • ES
    Pongamos algo en la pizarra.

Save

Copy

More

• 0:10:03

Screenshot for Dr. STONE

加工しやすさ100億パーセント

  • EN
    Ten billion percent easy to process!
  • ES
    ¡Procedimiento fácil al 10,000 millones por ciento!

Save

Copy

More

• 0:01:03

Screenshot for Death Note

やはり火口 怪しいですね

  • EN
    This guy sure does sound suspicious.
  • ES
    El sujeto sí que parece sospechoso.

Save

Copy

More

• 0:03:49

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

何か 書こうかな...

  • EN
    Maybe I'll try writing something.
  • ES
    Quizás escriba algo.

Save

Copy

More

• 0:07:21

Screenshot for Gurren Lagann

このままじゃ、火山の火口に...!

  • EN
    At this rate, it'll fall into the volcano!
  • ES
    ¡Si sigue andando, caerá al volcán!

Save

Copy

More

• 0:17:39

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

うまく加工できたら 長持ちするし...

  • EN
    So I could preserve them for as long as possible.
  • ES
    Para preservarlas lo máximo posible.

Save

Copy

More

• 0:19:45

Screenshot for Ruri Rocks

\"ナーリング加工\"って いうんだけどー

  • EN
    It's called knurling.
  • ES
    Se llama moleteado.

Save

Copy

More

• 0:11:27

Screenshot for Death Note

火口が白バイを振り切って逃走!

  • EN
    Higuchi ditched the cop. He's driving away.
  • ES
    ¡Huiguchi arrancó! ¡Se está escapando!

Save

Copy

More

• 0:11:47

Screenshot for Death Note

火口がヨシダプロに着いた

  • EN
    He's arrived at Yoshida Productions.
  • ES
    Llegó a \"Producciones Yoshida\".

Save

Copy

More

• 0:07:25

Screenshot for Oshi no Ko Season 2

どういう加工にしようかな

  • EN
    I wonder what kind of filter to apply...
  • ES
    Me pregunto qué filtro poner...

Save

Copy

More

• 0:11:09

Screenshot for TONIKAWA: Over The Moon For You

フォトショで軽く加工するので

  • EN
    just composite it in Photoshop...
  • ES
    editaré un poquito esto en Photoshop.

Save

Copy

More

• 0:18:49

Screenshot for Death Note

いや 火口が捕まるまでは 火口が犯罪者を裁いていたのは確かだ

  • EN
    No. It's safe to say that Higuchi was the one killing criminals until we apprehended him.
  • ES
    No, sabemos que Higuchi mataba criminales hasta que lo detuvimos.

Save

Copy

More

• 0:06:34

Screenshot for Death Note

全画面 火口の車内に

  • EN
    Switch all screens to Higuchi's car.
  • ES
    Veamos el interior del automóvil.

Save

Copy

More

• 0:11:32

Screenshot for Bloom Into You

よーし 宙に字書こう

  • EN
    C'mon, let's write in the air!
  • ES
    ¡Venga, escribamos algo en el aire!

Save

Copy

More

• 0:18:33

Screenshot for Great Pretender

だから 加工する必要がある

  • EN
    That's why it needs processing.
  • ES
    Por eso hay que procesarlo.

Save

Copy

More

• 0:15:10

Screenshot for Oshi No Ko

加工しないと こんなもんか

  • EN
    This's how you look without photo editing, huh?
  • ES
    Conque así es como te ves sin filtros, ¿eh?

Save

Copy

More

• 0:06:00

Screenshot for My Dress-Up Darling Season 2

ほとんど加工してないよね?

  • EN
    You don't even touch them up much, do you?!
  • ES
    Casi no las retocas, ¿eh?

Save

Copy

More

• 0:05:16

Screenshot for Death Note

まずいわね 火口が白バイに捕まった

  • EN
    This is bad. Higuchi's been pulled over by a traffic cop.
  • ES
    Esto está mal. Higuchi fue detenido por un policía.

Save

Copy

More

• 0:11:20

Screenshot for Death Note

火口 両手を挙げ 車から降りなさい

  • EN
    Higuchi, put your hands above your head and get out of the car.
  • ES
    ¡Higuchi! ¡Pon las manos sobre la cabeza y sal del auto!

Save

Copy

More

• 0:02:13

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

あたし 童話でも書こうかな。童話?

  • EN
    Maybe I'll write a children's story.
  • ES
    Creo que escribiré un cuento.

Save

Copy

More

• 0:10:12

Screenshot for Ascendance of a Bookworm Part 2

豚肉は たくさん 加工できましたか?

  • EN
    How did the butchering go?
  • ES
    ¿Tenéis mucha carne de cerdo?

Save

Copy

More

• 0:07:57

Screenshot for Death Note

火口から ヨシダプロ社長に中継します

  • EN
    I'm patching you into Higuchi's call with the president of Yoshida Productions
  • ES
    Tengo la llamada de Higuchi con el presidente de \"Producciones Yoshida\".

Save

Copy

More

• 0:19:20

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

宝石... 加工済みだと かさばるからな

  • EN
    Jewels... They can be pretty unwieldy when they've already been inlaid into stuff.
  • ES
    Joyas... Son bastante difíciles de manipular cuando ya están incrustadas.

Save

Copy

More

• 0:20:01

Screenshot for My Dress-Up Darling

加工なしで あんなきれいって ヤバくない?

  • EN
    Even IRL, he's that hot. Isn't that wicked?!
  • ES
    ¿Cómo se puede ser tan guapa sin edición?

Save

Copy

More

• 0:21:15