+ S
- All
- Anime
- Live Action

やーい 引っかかった 引っかかった
- ENHah! You fell for it, hook, line, and sinker!
- ES¡Ja! ¡Mordieron el anzuelo!
• • 0:15:57

やーい! 引っかかった 引っかかった
- ENYou guess wrong! You guess wrong!
- ES¡Adivinas mal! ¡Adivinas mal!
• • 0:03:59

引っかかった 引っかかったー オホホホホ
- ENThey fell for it, they fell for it!
- ES¡Cayeron, cayeron!
• • 0:08:27

ハハハハ...!引っ掛かった 引っ掛かった。
- ENI got him, I got him...
- ES¡Cayó!
• • 0:02:38

引っ掛かった 引っ掛かった!ハハハハ...!
- ENYou fell for it, you fell for it!
- ES¡Cayeron, cayeron!
• • 0:10:51

全然かかんなかったですね 全然かかんない
- ENThe whole time! -It never made it onto her.
- ESSin parar. - No se le quedó.
• • 0:20:16

ううっ やーい やーい 引っかかった 引っかかった
- ENHaha! You big sucker! You fell for it!
- ES¡Ja, ja! ¡Qué bobo! ¡Caíste!
• • 0:17:16

やーい やーい やーい ひっかかった ひっかかった!
- ENHOO HOO! HE FELL FOR IT! I got you good!
- ESJUA, JUA, HA CAÍDO ¡Te pillé!
• • 0:10:25

10年かかろうが 20年かかろうが かまわない
- ENIt didn't matter if it took ten years or twenty.
- ESNo importa si tomaba diez o veinte años.
• • 0:17:43

も... もう少しかかる。
- ENI-It'll take a little longer.
- ESAún me falta.
• • 0:05:31

んんっ... 時間かかりすぎ!
- ENThis is taking too long!
- ES¡Tarda demasiado!
• • 0:03:30

ちょっと ジュースかかるし
- ENYou almost got juice on me.
- ES¡Casi nos manchas!
• • 0:20:35

く... かかっ かかっ
- ENHaha.
- ESKuk... (traqueteo) traqueteoThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:23

やかましい かかれ!
- ENShut up! Get him!
- ES¡Haces demasiado ruido!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:49

〈え?〉 〈お金〉 〈いくら掛かる?〉
- ENWhat? -Money... how much is it worth?
- ES¿Qué? - ¿Cuánto dinero vale este lugar?
• • 0:09:22

ちょっ... どのくらい かかるの?
- ENThen, how long is it gonna take?
- ES¿Y cuánto vamos a tardar?
• • 0:00:41

エンジンさえ かかれば...
- ENIf I can just get the engine started...
- ESSi logro encender el motor...
• • 0:21:00

掛かった! あっ! うわっ!
- ENThere!
- ES¡Cayó!
• • 0:17:27

慎平君が死ぬまでは 数分かかり... かかりますよ
- ENI-It will take a few minutes for Shinpei to d-die.
- ESShinpei tardará unos minutos-minutos en m-morir.
• • 0:17:17

あと どれくらいかかる? ビビ
- ENHow much longer will it take, Vivi?
- ES¿Cuánto tardaremos en llegar, Vivi?
• • 0:12:54

大丈夫 そろそろ 掛かるはずさ
- ENDon't worry. We should get a bite soon.
- ESTodo irá bien. Pronto encontraremos una.
• • 0:02:40

金のかかる娘に引っ掛かったな 美人で羨ましいが
- ENYou've fallen for one who loves to spend money, but she's a real beauty.
- ESTe engañó una chica costosa, aunque te envidio porque es bonita.
• • 0:18:05

どっから かかるか...
- ENWhere do I even begin?
- ES¿Por dónde empiezo?
• • 0:12:40

セキュリティーにかかった?
- ENDid you get a security breach?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Otra vez la seguridad?
• • 0:11:39

鍵かかってる... 有望!
- ENIt's locked. That's a good sign.
- ESTiene la llave echada. Eso es buena señal.
• • 0:02:39

インフルエンザに かかって
- ENShe's suffering from the flu.
- ESTiene la gripe.
• • 0:05:09

チャンピオン 襲いかかった
- ENThe champion launches an attack!
- ES¡El campeón apunta a matar!
• • 0:15:06

了解 よーし すぐかかれ!
- ENYes, sir. -All right, get to it immediately!
- ESEntendido. ¡Muy bien, a trabajar ahora!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:52

《時間が かかり過ぎる!》
- ENIt takes...too long!
- ESTe toma demasiado tiempo.
• • 0:13:31

ほう じゃあ カネかかるだろ
- ENOh, that must be pretty expensive.
- ESOh, eso debe ser bastante caro.
• • 0:04:51
Nadeshiko