+ S
- All
- Anime
- Live Action

私と話をしてちょうだい お願い お話を...
- ENWill you please speak to me? I'm begging you, speak to me!
- ESHáblame... Hazlo, por favor...
• • 0:07:14

どうぞ ご自身でお話ください
- ENGo ahead, you should tell her yourself.
- ESAdelante, cuénteselos usted mismo.
• • 0:19:32

《違った...!》 お お話は何を?
- ENHow precious my angel Chizuru's vivacious swimsuit look is!
- ESPude ver a mi despampanante angelito Chizuru en bikini.
• • 0:15:04

んっ? ちょっとおばあさん お話が。
- ENCan we talk for a minute?
- ESTengo que hablar con usted.
• • 0:07:07

エイナルさんの お話...
- ENEinar's stories...
- ESLas historias de Einar...
• • 0:13:32

大変ありがたい お話ですが...
- ENI am deeply grateful for the offer.
- ESAunque aprecio mucho la oferta,
• • 0:04:35

お お 小野寺 頼む 話を聞いてくれ
- ENHey, Onodera! Come on, just hear me out!
- ES¡Onodera! ¡Escúchame, por favor!
• • 0:09:18

お待ち お待ちくだされ 一体 何のお話か?
- ENPlease wait. What is this about?
- ESEsperen, por favor. ¿Qué sucede?
• • 0:26:16

あの... 以前のお話。うん。
- ENSo, about what we were talking about before...
- ES¿Recuerdas lo que hablamos? -Sí.
• • 0:02:32

頼むから話を... 話を聞いてくれ お願い
- ENPlease just hear me out. I'm begging you!
- ESPor favor, escúchame. ¡Te lo ruego!
• • 0:09:28

お話 終わった? うわっ
- ENAre you done talking?
- ES¿Terminaron de hablar?
• • 0:03:34

少し... お話 しましょか
- ENShall we chat for a bit?
- ESPor qué no... ¿tenemos una pequeña charla?
• • 0:13:57

ちょっとお話 したくて...
- ENThere's something I want to talk about.
- ESQuería hablar contigo.
• • 0:19:50

お嬢様のお話をお聞きください
- ENPlease take heed of milady's words.
- ESPreste atención a las palabras de milady.
• • 0:16:31

ねえねえ お話 終わった?
- ENHey, hey! Are you done talking?
- ESOye. ¿Ya terminaron?
• • 0:08:14

じっくり お話 したいって
- ENShe said she wanted to have a good talk with her.
- ESQuería charlar con ella.
• • 0:07:03

ちょっと お話があります。
- ENI have something to talk to you about.
- ESTengo que hablar con usted.
• • 0:15:49

いえ お昼のときのお話ですけど...
- ENNo, this is about what we discussed at lunchtime.
- ESNo, vengo por lo que discutimos este mediodía.
• • 0:37:39

おいでよ 久しぶりに他人とお話ができる
- ENMake yourselves at home. It's been a long time since I last spoke to another person.
- ESAcérquense. Hace mucho que no hablo con otras personas.
• • 0:07:29

\"お暇でしたら わたくしとお話いたしましょう\"
- ENIf you have a moment, would you like to chat?
- ES\"Si no está ocupado, le gustaría charlar conmigo\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:53

ねえ お母様 あのお話を聞かせて
- ENMother, could you please tell me a story?
- ESMamá, ¿me cuentas una historia?
• • 0:00:12

お話は ありがたいんですけど...
- ENThat's very kind of you, but...
- ESEso es muy amable de su parte, pero...
• • 0:06:40

楽しいお話 続けてください。えっ?
- ENFeel free to carry on your fun little chat.
- ESSigan charlando y divirtiéndose.
• • 0:05:01

杏子 ごめん お母さんから話が...
- ENSorry about this, my mom wants to talk.
- ESLo siento, pero mi mamá quiere hablar contigo.
• • 0:22:19

薬屋さん ちょっと お話 いいかしら?
- ENApothecary, may I speak with you?
- ESBoticaria, ¿puedo hablar contigo?
• • 0:08:25

で なあに? お話って
- ENSo, what did you want to talk about?
- ES¿De qué querías hablar?
• • 0:05:52

これじゃ お話にならないね これじゃ お話にならないね フフッ
- ENThis is a non-starter.
- ESEsto no alcanza para nada.
• • 0:02:31

凛 お父様からお話があるそうよ
- ENRin, your father would like to speak with you.
- ESRin, tu padre dice que quiere hablar contigo.
• • 0:06:06

お茶会のことで お話があります
- ENI must speak with you regarding your tea party.
- ESQuiero hablar con usted sobre la fiesta.
• • 0:06:28

裏本でしたっけ お電話でのお話
- ENDid you say ura-bon over the phone?
- ES¿Por teléfono habló de revistas explícitas ura-bon?
• • 0:21:48
Nadeshiko