+ S
- All
- Anime
- Live Action

お兄さん お兄さん ちょっと
- ENTake a look. -Hey, mister!
- ESMiren. - ¡Señor!
• • 0:31:33

あっ おにいさん おにいさん! へっ?
- ENHey! Young man! Young man!
- ESOiga, joven.
• • 0:08:38

お兄さん お兄さん -ん?
- ENHey, buddy.
- ESOye, oye.
• • 0:04:50

すごいね お兄さん! 頑張るね お兄さん!
- ENThat's amazing, bro! You're a hard worker, bro!
- ESEres increíble, chico. Te desvives por los demás.
• • 0:05:51

いらっしゃい お兄さん -いっ...
- ENSo glad you're here, mister!
- ESBienvenido, chico.
• • 0:03:51

キャーッ おにいさん ありがとう
- ENGee, Mister! Thanks a lot!
- ES¡Muchas gracias, señor!
• • 0:02:07

なんで\"お兄さん\"? 花楓ちゃんのお兄さんだから?
- ENWhy \"Big Brother\"? Because he's Kaede-chan's big brother?
- ES¿Por qué lo llamas \"hermanito\"? -Porque es hermano de Kaede.
• • 0:12:09

おかえりなさい お兄さん
- ENWelcome back, Big Brother!
- ESBienvenido, hermanito.
• • 0:09:12

ちょっと、ちょっとお兄さん。
- ENHey. Hey boy.
- ESUn momento oye chico.
• • 0:23:33

火おこしの... お兄さん?
- ENFire-starting guy?
- ES¿Profesional enciende fuegos?
• • 0:05:01

お兄さん バイバーイ!
- ENBig Brother, bye-bye!
- ES¡Adiós, hermanito!
• • 0:22:05

お兄さん... でも...
- ENYou're her brother? But still...
- ES¿Eres su hermano? Pero...
• • 0:13:46

ありがとう 芸人のおにいさん!
- ENThank you, Mr. Stand-Up Comic!
- ES¡Gracias, Sr. Comediante de Stand-Up!
• • 0:16:39

ところで お兄さん...
- ENBy the way, mister.
- ESPor cierto, señor...
• • 0:53:54

ありがとう お兄さん
- ENThanks a lot.
- ESMuchas gracias.
• • 0:20:01

お兄さん! -隊長!
- ENBrother! -Captain!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Hermano de Jinah! -¡Capitán!
• • 0:06:31

えっ 葵の... お兄さん?
- ENWait... You're Jinah's brother?!
- ES¿Eres el hermano de Jinah?
• • 0:04:26

お兄さん 今 どんな気持ち?
- ENHey, how do you feel right now?
- ES¿Cómo te sientes ahora mismo?
• • 0:06:30

お兄さん ビールお代わり!
- ENMaster! Another beer for me!
- ESOiga, ¿me da otra cerveza?
• • 0:13:25

妹さん お兄さん...
- ENSister! Brother!
- ES¡Hermana! ¡Hermano!
• • 0:13:04

妹さん お兄さん...
- ENSister... Brother... Ow!
- ESHermana... Hermano...
• • 0:00:15

お兄さん 行きましょう
- ENLet's go, mister.
- ESVamos, hermano de Jinah.
• • 0:08:23

おにいさん...
- ENKind sir...
- ESPero... -Oye.
• • 0:19:47

\"僕は君のお兄さんだから\"
- EN\"Because I'm your brother.\"
- ES\"Porque soy tu hermano\".
• • 0:01:13

おにいさん すごい
- ENOnii-san, you're awesome!
- ES¡Eres genial!
• • 0:08:30

お兄さん 今1人? ん?
- ENHey, there. All by yourself?
- ESHola, ¿estás solo?
• • 0:14:10

あっ 火おこしのお兄さん
- ENOh, the fire-starting guy!
- ESAh, sí, el profesional enciende fuegos.
• • 0:04:54

お兄さん すてきですー
- ENBrother, you did great on stage tonight.
- ESHermano, estuvo increíble.
• • 0:27:25

そして そちらのお兄さんたち
- ENand you young men right there.
- ESY ustedes, jovencitos.
• • 1:19:40

安っぽいね お兄さん
- ENThat's awfully cheap of you!
- ESQué bajo caíste.
• • 0:21:09
Nadeshiko