+ S
- All
- Anime

ハハハ... スタッフのおちゃめさんめ
- ENOh, those jokers at the game company...
- ESJa, ja, ja... Eres una tomadura de pelo del personal.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:04

東風先生ってお茶目さんね
- ENDr. Tofu! You're such a kidder!
- ES¡Dr. Tofu! ¡Qué gracioso es usted!
• • 0:18:05

あらやだ リーリャさんったら お茶目さん
- ENDear me, Lilia. How mischievous you are.
- ESVaya tela, Lilia. Eres toda una pillina.
• • 0:11:26

相変わらず お茶目なやつよのう 玄馬
- ENYou're still such a prankster, Genma!
- ES¡Tan bromista como siempre, Genma!
• • 0:06:03

おちゃめな冗談だ 冗談になってねえ!
- ENIt was merely a cute joke. It wasn't funny!
- ESEra una broma. - No le veo la gracia.
• • 0:03:16

そんな おちゃめに 物騒なことを言うな!
- ENDon't say scary stuff so cutely!
- ES¡No digas esas cosas con una voz tan tierna!
• • 0:09:33

なっ... 今 気づいたのか? このおちゃめさんが
- ENWhat? You just noticed? You rascal...
- ES¿Recién te percatas, canalla?
• • 0:06:31

おちゃめなコエンマを 演出してみたんだ
- ENso I thought I'd try playing \"Koenma the Scamp\"!
- ESIntento dar una impresión juguetona de Coemma.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:28

親父って案外 おちゃめな大人だったんだな
- ENI had no idea you were such a joker!
- ES¡No sabía que eras tan bromista!
• • 0:14:18
You've reached the end!
Nadeshiko