+ S
- All
- Anime
- Live Action

エヘヘ... おそろいだー トレンド先取り!
- ENNow we match, and I'm in on the trend!
- ES¡Ahora estamos iguales! ¡Me apunto en esa moda!
• • 0:11:54

親子おそろいで ほほ笑ましいね
- ENWhat a heartwarming father-son scene.
- ESQué escena tan conmovedora entre padre e hijo.
• • 0:09:05

親子おそろいで ほほ笑ましいね
- ENWhat a heartwarming father-son scene.
- ESQué escena tan conmovedora entre padre e hijo.
• • 0:10:53

おお... おそろいだな
- ENYou're all here.
- ESAnda, si estáis todos.
• • 0:03:10

もみじちゃんと おそろいよ!
- ENWe got a matching one for Momiji-chan, too.
- ESMomiji tendrá una igual.
• • 0:11:30

お揃い だねえ...
- ENThen we'd be matching...
- ESAsí lo tendríamos a juego.
• • 0:14:16

わー 可愛い おそろいにしちゃう?
- ENWow, that's so cute! Let's get matching ones.
- ES¡Qué adorable! Comprémonos el mismo.
• • 0:10:14

おそろいで お下がりで
- ENAlways matching me, taking my hand-me-downs.
- ESTodo haciendo juego, todo de segunda mano...
• • 0:14:08

おそろいだね 三つ編み
- ENLook! We have matching braids!
- ES¡Mira! Ambas llevamos trenzas.
• • 0:03:53

おそろいで うれしいな
- ENI'm so happy we match.
- ESQué bien. Tenemos la misma.
• • 0:02:27

え? おそろいのもの?
- ENYou want to get two of the same?
- ES¿Quieres dos iguales?
• • 0:20:59

おそろいじゃ なくなっちゃったね
- ENNow we don't match anymore.
- ESYa no estamos iguales.
• • 0:10:46

たぶん フェルンとおそろいだよ
- ENIt probably matches yours.
- ESQuizá sea compañero de tu brazalete.
• • 0:12:21

やあ 皆さん おそろいで
- ENI see you are all together.
- ESHola a todos. Muy amables por venir.
• • 0:12:29

やあやあ 皆さん おそろいで
- ENHey, I see everyone's together.
- ESMe alegra verlos reunidos.
• • 0:10:02

ねえねえ おそろいね
- ENHey, look! We all match!
- ES¡Mira! ¡Vamos a juego los tres!
• • 0:21:14

これでおそろいです!
- ENNow, we match.
- ESAhora nos parecemos.
• • 0:20:10

また おそろいになりますよ
- ENWe'll be matching again soon enough.
- ESestaremos iguales pronto.
• • 0:14:29

二人 色違いでお揃いだから
- ENThey're the same design, but in different colors!
- ESTienen el mismo diseño, pero con colores diferentes.
• • 0:05:32

おやまぁ 皆さんおそろいで
- ENOh, my God, you're all here together.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESVaya, si están todos reunidos.
• • 0:17:26

何です?皆さんおそろいで。
- ENWhy's everyone gathered here?
- ES¿A qué venís todos juntos?
• • 0:13:25

あらー 皆さん おそろいでしたの?
- ENDearie me! I didn't know you'd all be coming today!
- ES¡Qué sorpresa! ¡No sabía que nos visitarían!
• • 0:05:41

《おそろいの服で 両親に挨拶!?》
- ENWearing matching outfits... And meeting his parents?!
- ESVamos a juego... ¿Y voy a conocer a sus padres?
• • 0:19:35

いいなー あさひも おそろい欲しいぞ!
- ENAw, neat! Maybe I should get a matching one, too!
- ES¡Qué envidia! ¡Yo también quiero una igual!
• • 0:03:02

すごーい 誕生日と命日おそろいだ
- ENWow, your birthday and the day that you die are going to match!
- ES¿No es genial? El aniversario de tu muerte será igual que tu cumple.
• • 0:13:17

あー そういえば おそろいだね
- ENOh, that's right. Now we're matching, huh?
- ESAhora que lo dices, hoy hacemos juego, ¿eh?
• • 0:01:03

ほら おそろい
- ENWe're matching.
- ESCombinamos.
• • 0:09:07

これで、僕とお揃いです!
- ENNow we match!
- ES¡Ahora estamos parejas!
• • 0:21:13

おそろい 憧れてたんです
- ENI've always wanted to share matching accessories.
- ESSiempre quise compartir algo.
• • 0:06:42

つまりは 私とおそろいか
- ENLooks like we're in the same boat, then.
- ESO sea, que somos iguales.
• • 0:15:42
Nadeshiko