+ S
- All
- Anime
- Live Action

こいつ まだおいでになるの?
- ENThis thing has the nerve to show up again!?
- ES¡Esta langosta se volvió a aparecer!
• • 0:12:02

大人になったら またおいで
- ENCome back when you're older, mmkay?
- ESRegresa cuando seas mayor, ¿de acuerdo?
• • 0:20:00

おかけになった電話は 現在 出ることが... 出ろや!
- ENThe number you have dialed cannot be reached at this time. Just answer!
- ESEl número el que llama no se encuentra dis... ¡Responde!
• • 0:04:15

坂本はんは おいでになりまへんが
- ENMr. Sakamoto is not here.
- ESEl señor Sakamoto no está aquí.
• • 0:32:15

町が形になったら いつか遊びにおいで
- ENCome visit sometime, once the city's taken shape!
- ESVen a visitarme alguna vez cuando la ciudad tome forma.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:35

このような所に おいでになられるとは
- ENI never expected someone as important as you to visit this place.
- ESEs un honor que venga a visitarnos.
• • 0:23:38

よくおいでになりました 寵愛の信徒よ
- ENI've been waiting for you, believer in love.
- ESTe estaba esperando, creyente del amor.
• • 0:16:14

大蛇様 よくぞ おいでになられました。
- ENGreat Serpent Lord! How blessed we are by your arrival!
- ESLa Gran Serpiente nos honra con su divina presencia.
• • 0:20:06

白虎ギルドのお偉いさんが わざわざ おいでになるなんて
- ENIt's like a who's who of White Tiger Guild bigwigs.
- ES¿Cómo es que hay un pez gordo de Byakko aquí?
• • 0:16:25

おっと 先輩の お脳みそ おとろけになって お鼻から おこぼれになっておいででは?
- ENExcuse me, did your brain melt and slip out through your little nose?
- ESLo siento, ¿sí se te salió el cerebro por la nariz?
• • 0:06:35

そういうことで ロビン様に おいでになるようにと
- ENHe would like you to come see him, Robin.
- ESLe gustaría que fueras a verlo.
• • 0:02:52

殿下 どうしても お出になられますか?
- ENYour Highness, you're really going to get out here?
- ESSu alteza, ¿en serio se bajará aquí?
• • 0:16:36

お父さんが 略奪に出なきゃならなかったのは
- ENFather had to go plundering
- ESMi padre tuvo que ir a saquear
• • 0:12:14

仁友堂には そのような先生など おいでにならず
- ENthey said there was no such doctor at Jinyudo,
- ESpero ellos dijeronque no había habido tal médico en Jin y Compañía,
• • 1:23:55

ところで お父君 クラウス陛下は 今日はおいでにならないので?
- ENIncidentally, is your father, His Majesty King Klaus, absent today?
- ESA propósito, ¿su padre, el rey Klaus, tampoco vino hoy?
• • 0:11:36

あと 糸が何色になるか 出てからのお楽しみね
- ENAnd you can look forward to finding out, after we leave, what color thread I used.
- ESY cuando salgamos de aquí, adivinaremos con qué color te estoy cosiendo esto.
• • 0:03:52

園崎さんが 直接 おいでになられるから- 何事かと思いました
- ENIt must be quite important if you made the effort to see me in person, ma'am.
- ESDebe ser muy importante si vino a verme en persona, señora.
• • 0:11:01

きっと あなたの 力になってくれるわ おじいちゃんと一緒に出てきて
- ENBecause of its heavy armor, it was forced to take the brunt of my Crossfire Hurricane.
- ESEntonces, la razón por la que recibió un impacto directo de mi Crossfire Hurricane fue porque su armadura era demasiado pesada.
• • 0:09:49

きっと あなたの 力になってくれるわ おじいちゃんと一緒に出てきて
- ENMafia, militaries and politicians from around the world use his services.
- ESMafias, ejércitos y políticos de todo el mundo buscan contratarlo.
• • 0:09:49

きっと あなたの 力になってくれるわ おじいちゃんと一緒に出てきて
- ENNo matter how fast your Star Platinum is, if you can't tell where I'm coming from, I'll be one step ahead of you!
- ESNo importa cuán veloz pueda ser Star Platinum, si no sabe por dónde vendrá el ataque, seguiré ganándole por un instante.
• • 0:09:50

シンデレラのお話に 出てくるような- 人に幸せを与える魔法使いに なりたかった
- ENMy only desire was to bring people happiness, like the Fairy Godmother from Cinderella.
- ESQuería ser como el hada madrina, que hacía felices a las personas en el cuento de la Cenicienta.
• • 0:17:03

アイツが出たとしても 会話になるかどうか... 春雄? お上がんなさい
- ENeven if she answered, would she talk?
- ES...y aunque me atienda, ¿me hablaría?
• • 0:18:12

先輩の旅のお話 自分も旅に出てみたい そんな気持ちになるくらいに好きです
- ENYour travel stories... really make me want to travel, too. I love them.
- ESLas historias de tus viajes me hacen querer salir de viaje. Me encantan.
• • 0:20:10

私はね シンデレラのお話に出てくる- 魔法使いに憧れて エステティシャンになったの
- ENI became a beautician because I admired the Fairy Godmother from Cinderella.
- ESMe hice esteticista porque admiraba al hada madrina de la Cenicienta.
• • 0:07:26

まあ その前に 里を出るだけのお金を ためなくてはなりませんけどね
- ENGranted, before that happens, I'll need to save enough money to actually leave.
- ESAunque primero tendré que ahorrar dinero, claro.
• • 0:20:14

だから強くならないと 傑里が戦に出てる間は 私がお家を守らないと
- ENSo I must become stronger. Then, when Suguri goes off to battle, I can stay and protect the house.
- ESPor eso debo ser más fuerte, para que cuando Suguri salga a combatir me quede aquí a proteger la casa.
• • 0:09:01

承太郎 おじいちゃんよ きっと あなたの 力になってくれるわ おじいちゃんと一緒に出てきて
- ENBut we still don't know what he's going to do, or what kind of power he has.
- ESSí... pero mientras no sepamos cuál será su próximo movimiento... o cuáles son sus poderes...
• • 0:09:47

ご趣味の盛り場へ 出向くことも- ままならなくなり
- ENShe was unable to go to the places she enjoyed as she pleased.
- ESNo podía ir a los lugares que le gustaban como le placiera.
• • 0:15:59

本来 出会うはずのご先祖と 出会わなくなり
- ENwouldn't have met the partner they were originally supposed to.
- ESno habría conocido a la persona que debía.
• • 0:02:58

えっ? おでぃじなる?
- ENHuh? Original?
- ES¿Naranjenal?
• • 0:05:00
Nadeshiko