+ S
- All
- Anime
- Live Action

この器は 大切な夢の器 。
- ENThis vessel... is an important vessel for the dream...
- ESEste joven es un valioso recipiente de ensueño.
• • 0:07:38

こっちの盗聴器 カメラ 発信器だけです
- ENOnly the bugs, cameras, and tracking beacons that Wedy placed.
- ESSólo los micrófonos y cámaras que Wedy colocó.
• • 0:04:09

己の器を量るためだ 器を量る? それだけ?
- ENTo measure my abilities... Measure your abilities...? Just for that?
- ESPara comprobar mi fuerza. ¿Comprobar tu fuerza? ¿Eso es todo?
• • 0:12:46

器を見せろと言われて... -器がございませぬ!
- ENHe wanted to see if I'm worthy- - It's gone!
- ESQuiere ver si soy digno... - ¡No puede ser!
• • 0:04:42

持参人の発信器 リュックの発信器 共に正常
- ENTracking devices on Yusuke and his backpack, check.
- ESEl transmisor del portador y el de la mochila funcionan con normalidad.
• • 0:04:37

なっ... 魔女を降ろす器?
- ENPut the witch into? Vessel?
- ES¿Recipiente? ¿Para introducir a la bruja?
• • 0:17:41

はい! オリハルコンの泡立て器
- ENHere. Orichalcum eggbeater.
- ESToma. Una batidora Orichalcum.
• • 0:09:58

うう...せっ 洗面器!
- ENRin!
- ESUh... ¡Un nuevo lavabo!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:52

さすがリーダー 器がでかい
- ENOur amazing leader has such a big heart.
- ESNuestra increíble líder tiene un gran corazón.
• • 0:03:43

ベニマルって 器が大きいな...
- ENBenimaru is such a gracious guy.
- ESBenimaru es muy amable.
• • 0:08:11

器なんて聞こえは いいけど-
- EN\"Vessel\" makes it sound nice,
- ESPuede que \"recipiente\" suene de lo más noble,
• • 0:02:15

その器 まさに巨象のごとし!
- ENnothing fits me better than the mighty elephant!
- ES¡nada me sentaría mejor que el poderoso elefante!
• • 0:06:07

この器には 少々 こたえる。
- ENIt's a bit trying on this vessel.
- ESLe afecta un poco a este recipiente.
• • 0:09:54

虎杖悠仁は\"器\"
- ENItadori Yuji's a vessel.
- ES¡Yuuji Itadori es un recipiente!
• • 0:13:46

と... 盗聴器!
- ENYou... You bugged my gun?
- ES¿Qué? ¿Un micrófono?
• • 0:20:17

アダムスの器たる- エヴァオップファータイプが 勢ぞろい
- ENAll of the Adams' Vessels, the Opfer Type Evas, are right here, I see.
- ESLos Contenedores de Adams, los Eva de tipo Opfer, ya están aquí.
• • 1:59:14

マイン 器 押さえてて
- ENMyne, get a bowl ready.
- ESMyne, sostén el tazón.
• • 0:07:39

器を量る...?
- ENTo measure your vessel?
- ES¿Comprobar tu fuerza?
• • 0:07:02

熱いぜ お嬢 チャンプの器だ
- ENYou're on fire, princess. You have what it takes to be a champ...
- ESQué pasión, señorita. Podrías ser una campeona.
• • 0:10:02

たこ焼き たこ焼き器 ヤバい ヤバい! これは
- ENWhat? -A takoyaki maker!
- ES¿Qué? - Una sartén para takoyaki.
• • 0:08:18

ラージハドロンコライダー SERNの素粒子加速器
- ENThe Large Hadron Collider, SERN's particle accelerator.
- ESEl Gran Colisionador de Hadrones, el acelerador de partículas del SERN.
• • 0:11:50

消化器だ 早く早く! 大丈夫か?
- ENGet the fire extinguishers! Are you okay?
- ESGastrointestinal. ¡Rápido, rápido! ¿Se encuentra bien?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:38:03

この浄水器...
- ENWhat is this water filter?
- ES¿Y este filtro de agua?
• • 0:20:30

しょっ 消火器!
- ENF-Fire extinguisher!
- ES¡Buscaré un extintor!
• • 0:21:16

アダムスの器は全てそろった
- ENAll the Vessel of the Adams are ready.
- ESLos Contenedores de Adams están reunidos.
• • 1:04:38

お前の器を確かめるためだ。
- ENbecause I wanted to measure your vessel.
- ESpara comprobar tu fuerza.
• • 0:08:50

これは? 漏電遮断器さあ
- ENWhat is it? -It's an earth-leakage circuit breaker.
- ESEs un disyuntor de fuga a tierra.
• • 0:09:03

ハブ変圧器 出力問題なし
- ENNo problem with hub synchronizer output.
- ESTransformador de cubo Sin problemas de salidaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:33

そして 現れた宿儺の器
- ENAnd now, the appearance of Sukuna's vessel.
- ESy hace poco apareció un recipiente de Sukuna.
• • 0:17:06

器に まぶしていきます
- ENI dust the bowl with it...
- ESPor todo el tazón.
• • 0:04:27
Nadeshiko