+ S
- All
- Anime
- Live Action

ただただ いつまでも いつまでも 悪夢が終わらない 永遠に
- ENNo matter what I do, the nightmares never end! They just keep going!
- ESNo importa lo que haga, las pesadillas nunca terminan. Solo siguen pasando.
• • 0:06:00

いつまでも こんな...
- ENDoing this forever...
- ESSi sigues así...
• • 0:17:53

いつも... いつまでも
- ENForever.
- ESPor siempre.
• • 0:04:10

⦅下ろしなさい! いつまでも
- ENPut me down!
- ES¡Déjame bajar!
• • 0:10:00

奥様も いつまでも お美しゅう!
- ENI hope you stay beautiful, Ma'am!
- ES¡Y que usted siga tan hermosa, señora!
• • 0:14:51

奥さんもいつまでもお美しゅう
- ENStay beautiful, madam!
- ES¡Señorita, siga así de bella!
• • 0:15:17

毎日一緒に いつまでも...
- ENWe could be together every day, forever.
- ESPodríamos estar juntos todos los días, por siempre.
• • 0:15:14

いつまでもしつこいぞ 乱馬!
- ENYou won't let it go, will you?
- ESMira que eres pesado, Ranma.
• • 0:17:28

いつまでも わめき立てるな
- ENEnough of that infernal wailing.
- ESDeja de lloriquear.
• • 0:15:28

それじゃあ いつまでたっても...
- ENThen we'll never...
- ESEntonces, no dejará de haber...
• • 0:10:33

forever 君と forever いつまでも...
- ENForever. With you. Forever, for all time...
- ESPara siempre. Contigo. Para siempre, para siempre...
• • 0:05:42

それが いつまでも 続いて...
- ENThat feeling never ended.
- ESNunca perdí esa sensación.
• • 0:00:38

きっと いつまでも言い張れます
- ENAnd I know I'll always tell them so.
- ESY sé que siempre se lo diré.
• • 0:25:33

きっと いつまでも言い張れます
- ENAnd I know I'll always tell them so.
- ESY sé que siempre se lo diré.
• • 0:03:30

レナが来るまで ずーっと待ってる いつまでも
- ENI'd wait for you till you showed, no matter how long it took.
- ESTe esperaría hasta que llegues, sin importar cuánto tardes.
• • 0:02:49

いつまでも浮かれちゃいられない
- ENI can't just sit around and be happy.
- ES¡No puedo quedarme aquí!
• • 0:32:28

うわさは いつまでも残り続ける
- ENRumors are never forgotten.
- ESAquí la gente habla demasiado.
• • 0:21:03

いつまでも くだらんざれ言を!
- ENHow long are you going to keep spouting nonsense?
- ES¿Cuánto tiempo vas a seguir diciendo tonterías?
• • 0:15:35

もう... いつまでも固いわね
- ENJeez, you're always so unyielding.
- ESNunca te detienes.
• • 0:19:31

作戦? それに いつまでも︎
- ENA plan? And...
- ES¿Un plan? Y...
• • 0:04:51

いつまで経っても 甘えん坊で
- ENNo matter how much time passes, you're still so needy.
- ESNo importa cuánto tiempo pase, aún eres muy dependiente.
• • 0:06:55

いつまでも どうか健やかで。
- ENStay healthy, wherever you are,
- ESCuídate en todo momento.
• • 0:18:58

私が いつまでたっても...
- ENI understand. After all...
- ESLo comprendo. Es normal.
• • 0:08:17

これじゃあ いつまでたっても
- ENAt this rate... we're never, ever going to...
- ESA este paso... esto nunca va a terminar...
• • 0:14:19

ただ 同じところをいつまでも
- ENit simply goes around in circles.
- ESSiempre gira en el mismo punto.
• • 0:15:05

いつまでたっても 何も変わらない
- ENthat's never going to change anything.
- ESnada cambiará.
• • 0:09:54

やめろよ いつまでも
- ENKnock it off. Every time...
- ES¿Por qué siempre haces eso?
• • 0:19:21

いつまでもむくれてもおれんしの
- ENI can't be sullen forever.
- ESEso de estar siempre con un humor de perros no va conmigo.
• • 0:14:22

いつまでも抱きしめちゃって
- ENJust keep clinging to her, why don't you?
- ES¿Por qué no la agarras un poco más?
• • 0:13:20

いつまでたっても終わらない
- ENNo matter how much time passes, it will never end.
- ESNo terminará nunca.
• • 0:20:56
Nadeshiko