+ S
- All
- Anime
- Live Action

ジャマ -アッ! いたっ...
- ENMove it.
- ESJama - ¡ah! Ouch...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:48

うっ... ああっ いたっ!
- ENOw!
- ES¡Ay!
• • 0:17:20

いたっ 痛い痛い - うう!
- ENOuch! Hey, ouch!
- ES¡Oye!
• • 0:18:20

いたっ ちょっと...
- ENOw! Hey!
- ESVen. -¡Ay, para!
• • 0:17:35

うっ!! いたっ...
- ENOww!
- ES¡Ah!
• • 0:22:00

えっ? ううっ いたっ! くっ...
- EN-
- ES¡Eso duele!
• • 0:20:07

いたっ コロンちゃーん!
- ENThere she is! Cologne!
- ES¡Ahí está! ¡Querida Cologne!
• • 0:08:05

いたっ... うん?
- ENOuch!
- ESDuele.
• • 0:13:28

ほっ...香穂ちゃんいたっ!
- ENThat's Kaho-chan!
- ESAquí estás, Kaho-chan.
• • 0:12:13

と... とりあえず もろといたる
- ENWe'll take it for now.
- ESLo aceptaremos por ahora.
• • 0:16:29

やがて\"全\"は\"個\"に至る
- ENIn the end, \"all\" become \"one.\"
- ESPasará del todo al uno.
• • 0:21:42

泣き過ぎて 頭いたっ...
- ENMy head hurts from how much I cried...
- ESMe duele la cabeza de tanto llorar.
• • 0:21:36

こうか そして いたっ
- ENLike this, maybe? Ow.
- ESPero no formar parte de los ensayos generales te hace recordar
• • 0:05:31

次回 「死に至る病、そして」
- ENNext episode: \"The Sickness Unto Death, And...\"
- ESSiguiente \"Enfermedades mortales, y\"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:14

\"至れり尽くせり\"だ アホ
- ENThat's \"leaves nothing to be desired,\" you idiot.
- ES¡Idiota, se dice \"gracias por tomarte la molestia\"!
• • 0:17:09

軍隊格闘 射撃 剣術に至るまで
- ENWe were trained in military combat, marksmanship, and swordsmanship until we were highly capable.
- ESartes marciales, uso de armas de fuego y esgrima.
• • 0:10:07

そのまま 今に至る
- ENAnd nothing's changed since then.
- ESY nada ha cambiado desde entonces.
• • 0:01:12

いたっ...
- ENOw...
- ESFue ...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:22

至らねえ弟で... 世話をかける
- ENFor my little brother's ineptness. I apologize for the trouble.
- ESLes pido perdón por la ineptitud de mi hermano.
• • 0:16:49

大道芸から処刑に至るまで
- ENFrom street performances to public executions,
- ESSabe bien que se agrupan como buitres
• • 0:11:44

《監督たちの求める演技に 至ること。
- ENHitting the level the directors wanted...
- ESLograr actuar como el director y el equipo querían.
• • 0:07:31

で 現在に至る あっ 私 イチジクタルト
- ENAnd now we're all caught up. Oh, the fig tart for me!
- ESY ahora estamos aquí encerrados. ¡La de higos para mí!
• • 0:04:12

この世界は 1平方センチメートルに至るまで
- EN\"This world, down to its last square centimeter,
- ES\"Este mundo, hasta el último centímetro cuadrado,
• • 0:03:01

私が至らぬばかりに...
- ENBecause I'm so lacking...
- ESYo no hago más que quedarme corta...
• • 0:06:44

いたっ 何しやがる
- ENOw! What was that for?!
- ES¡¿Y eso por qué?!
• • 0:17:44

もし そうなら 死に至る病です
- ENIf so, it's a lethal illness!
- ESSi es así, es mortal.
• • 0:46:20

もし そうなら 死に至る病です
- ENIf so, it's a lethal illness!
- ESSi es así, es mortal.
• • 0:27:22

今に至ると...
- ENThat's how I ended up here.
- ESAsí terminé aquí.
• • 0:16:21

大事に至らなくて よかった
- ENI'm glad you didn't get hurt.
- ESAl menos no pasó nada grave.
• • 0:16:21

キヨは どこさいたって キヨだ
- ENKiyo is 100% Kiyo, wherever she is.
- ESKiyo es Kiyo, no importa dónde esté.
• • 0:01:25
Nadeshiko