+ S
- All
- Anime
- Live Action

いかがかな いかがかな...
- EN\"How is that?\"
- ES¿Qué tal?
• • 0:11:35

おっと いかんいかん ちょっと落ち着け
- ENWhoops. That's no good. Cool it.
- ESUps. De eso nada. Tranquilízate.
• • 0:12:03

いかんいかん また水原のことを》
- ENCrap, I'm thinking about Mizuhara again.
- ESDemonios, vuelvo a pensar en Mizuhara.
• • 0:11:25

いかん いかん 悪い癖だ
- ENNo! This is my whole problem!
- ES¡No! ¿Qué problema tengo?
• • 0:16:00

いかん いかん 見てる場合じゃなかった
- ENCrap! Crap! This was no time to be gawking!
- ES¡Demonios, no puedo quedarme parado a ver lo que hace!
• • 0:08:28

パンフレットいかがでしょう?
- ENWould you like a pamphlet?
- ES¿Quiere un folleto?
• • 0:09:22

《いかんいかん 見とれてる間に沈黙が。
- ENShoot. The conversation died while I was staring.
- ESOh, no. La conversación se detuvo porque la estaba mirando.
• • 0:20:02

いかん いかん 誰か止めるでおじゃる!
- ENNo, no! Someone stop them!
- ES¡Esto va mal! ¡Que alguien los detenga!
• • 0:13:02

フランクフルト いかがですかー?
- ENAnyone want a hot dog?
- ES¿Quieren salchichas de Frankfurt?
• • 0:00:03

いかんいかん ここで腹を満たしてどうする
- ENNo, no! I can't fill up now!
- ES¡No, no! No puedo llenarme el estómago.
• • 0:17:48

いかんいかん 家庭の平和を乱すとこだった
- ENThat was close. I almost ruined the happy family mood.
- ESOh, no, no, no. Casi he perturbado la paz en casa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:28

その... いかがでしょうか?
- ENSo... What do you think?
- ESAsí que... ¿Qué te parece?
• • 0:03:55

モーニングコーヒいかが?
- ENHow about some morning coffee?
- ES¿Las gustaría un café de desayuno?
• • 0:12:14

いかがです? ダリルバルデは
- ENHow did you like the Darilbalde?
- ES¿Qué le parece el Darilbalde?
• • 0:01:18

あの... いかがでしょうか
- ENUmh... how is it... ?
- ESUm... ¿Te gustaría...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:44

先輩 私の圧倒的プレイ いかがでした? いかがでした?
- ENTwilight, how did you like my flawless plays? Well?
- ESTwilight, ¿te ha gustado mi juego deslumbrante? ¿Te ha gustado?
• • 0:14:36

いかんいかん オレも人の心配してる場合じゃ
- ENNo good. I can't afford to be worried about other people...
- ESNo es momento para estar preocupándose por lo ajeno.
• • 0:09:54

いかん いかん こんな後ろ向きな考えは ぶっちゃってしまえ
- ENNo, no! I need to do away with all this negative thinking.
- ES¡No, no! Tengo que acabar con todos estos pensamientos negativos.
• • 0:10:42

い... いや い... いかんいかん 手を出してはいかん
- ENS-Stop. N-No, I can't! I can't touch her!
- ESPara. No puedo hacerlo. No puedo tocarla.
• • 0:11:54

いかがいたしましょう?
- ENHow shall I respond?
- ES¿Cómo respondo?
• • 0:20:30

いかがいたしましょう?
- ENWhat shall we do?
- ES¿Qué hacemos?
• • 0:19:10

いかがいたしましょう 陛下
- ENWhat shall we do, Your Majesty?
- ES¿Qué hacemos, Su Majestad?
• • 0:20:41

はい いかが致しましょう?
- ENYes, Majesty. What's to be done about it?
- ESSí, majestad. ¿Qué hacemos con él?
• • 0:07:57

いかがいたしましょう 隊長
- ENWhat will it be, Captain?
- ES¿Qué hacemos, capitán?
• • 0:07:58

パンフレットいかがですか?
- ENHow about a pamphlet?
- ES¿Le interesa un folleto?
• • 0:09:25

ゴールデンウィーク いかがお過ごし?
- ENHow's your Golden Week going?
- ES¿Cómo estás pasando la Golden Week?
• • 0:02:18

いかん コークスクリューじゃ
- ENNo! It's a corkscrew!
- ES¡No! ¡Un sacacorchos!
• • 0:06:28

いかがいたしましょう ドレル将軍。
- ENWhat do you think, General Dorrell?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Ahora qué hacemos, general Dorrel?
• • 0:38:06

ナイスデー ごきげんいかが? スイートハート
- ENAnd how are you today, Sweetheart?
- ESBuenos días. ¿Cómo estás, corazón?
• • 0:17:18

いかん いかん 軽すぎて ガラスを突き抜けてしまった
- ENWhoopsie-daisy. He was so light, I tossed him right through the glass.
- ESPerdón. Es tan liviano que lo hice atravesar el vidrio.
• • 0:10:29
Nadeshiko