+ S
- All
- Anime
- Live Action

ふーん...《何? いい話系?》
- ENWhat's this? A teaching moment?
- ES¿Me va a decir algo conmovedor?
• • 0:18:23

うっ... もういい この話!
- ENJust drop it already.
- ESCa-cambiemos de tema.
• • 0:03:48

いいって... その話はいいよ 斉藤
- ENJust leave it. Let's not talk about that, Saito.
- ESOlvídalo. No tienes que meterla al tema.
• • 0:09:17

あー ちょうどいい泣ける話 メッチャちょうどいい!
- ENWell, that was a perfect sob story! Just what I needed.
- ES¡Oír esa tragedia era justo lo que necesitaba!
• • 0:07:39

えっ いい話? 悪い話? ドキドキしちゃうからさ
- ENIs it something good? -Well- -Something bad? I'll be nervous.
- ES¿Es bueno? - Pues... - ¿Es malo? Qué nervios...
• • 0:36:19

そっ そんないい話をいきなり...
- ENTh-That was a lot more profound than I expected...
- ESEsto se puso muy profundo de golpe...
• • 0:20:39

すごく人当たりのいい いい人だって話
- ENHow nice and sociable she was to everyone.
- ESQue es una muy buena persona que trata genial a los demás.
• • 0:08:04

ええけど... 何の話なん?
- ENSure, but what is it about?
- ESEstá bien pero, ¿qué pasa?
• • 0:06:32

俺の話はいい 今は誘拐の話だ
- ENForget about me! We're discussing the kidnappings right now!
- ESOlvídate de mí, ahora estamos hablando de secuestro.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:40

いい話... だと思うけど
- ENThat sounds like a good deal...
- ESSe escucha como un buen trato...
• • 0:09:04

そんなムシのいい話が...
- ENSomething like this is too good to be true.
- ESAlgo tan grandioso...
• • 0:17:02

薬屋さん ちょっと お話 いいかしら?
- ENApothecary, may I speak with you?
- ESBoticaria, ¿puedo hablar contigo?
• • 0:08:25

その話は いいでしょう
- ENbut enough about that.
- ESpero basta de parloteo.
• • 0:07:40

話は それだけ? もういいかしら
- ENIs that all you wanted to talk about? Are we done now, then?
- ES¿Eso era todo? Terminamos, ¿no?
• • 0:09:23

陸上 アメリカ いい話じゃねえか
- ENTrack... America... It's a good opportunity.
- ESAtletismo, EE.UU., es una buena historia, ¿no?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:56

あまり よくない話みたいですね
- ENNot about anything good, I'm guessing.
- ESSupongo que no es algo bueno.
• • 0:04:35

早い話 関わらないほうがいい
- ENIt's best to avoid it.
- ESEs mejor evitarla.
• • 0:22:59

いい話っす 分かんないっすけど
- ENIt's a good topic. -Okay.
- ESEs positivo. - Vale.
• • 0:36:22

もう 話はいい ムカつくだけだ
- ENWe've heard enough! You're really getting on my nerves!
- ES¡Deja de hablar! ¡Solo nos molestarás más!
• • 0:09:09

ちょっと お話いいかな?
- ENCan we talk to you for a second?
- ES¿Tienes un momento?
• • 0:22:43

眠たい話ならいいや 帰る
- ENYour rant's putting me to sleep.
- ESNo quiero hablar del sueño. Me voy a casa.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:01:07

ちょっとお話 いい
- ENMay I speak with you?
- ES¿Podemos hablar ahora?
• • 0:36:43

私でよかったら 話 聞くよ?
- ENI could lend you an ear, if you're okay with me.
- ESSi quieres, puedo ayudarte.
• • 0:05:19

4話目 よかった 面白かった
- ENChapter four was great. I liked it.
- ESEl capítulo cuatro está muy bien. Me gusta.
• • 0:31:04

以上 どうでもいい話 終わり
- ENOkay, I'm done talking.
- ESSe acabaron las historias.
• • 0:21:12

ちょっと話あるんだけと いい
- ENI wanted to talk to you about something. Is it okay?
- ES¿Puedo hablar contigo?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:29

いいね そういう話 大好物
- ENI love that crap. I'm obsessed with that crap.
- ESAmo estas locuras. Vivo por ellas.
• • 0:14:42

もう いいわよ その話は!
- ENStop talking about that!
- ES¡Olvídate del tema!
• • 0:08:33

雛 ちょっと話あるんだけど いい?
- ENHina, I want to ask you something.
- ESHina, quiero preguntarte algo.
• • 0:03:32

い... いえ その話はいいんです
- ENN-No, we don't need to talk about that!
- ESPero no estábamos hablando de eso.
• • 0:08:06
Nadeshiko