+ S
- All
- Anime
- Live Action

ハハハハッ いい度胸...
- ENYou've got some nerve.
- ES¡Tienes agallas!
• • 0:17:15

いい度胸だ アレックス
- ENQuite brave of you, Alex!
- ESBien dicho, Alex.
• • 0:04:53

ほおー 面白え いい度胸だ
- ENInteresting! He sure has guts.
- ESQué interesante, es corajudo.
• • 0:21:18

ほう いい度胸じゃ
- ENOh, how brave of you.
- ESQué valiente eres.
• • 0:20:42

いい度胸だ 野郎!
- ENYou have some nerve, asshole!
- ES¡Sí que tienes agallas, infeliz!
• • 0:07:26

なかなか いい度胸してるじゃないか
- ENYou have quite a nerve.
- ESNo te cortas.
• • 0:07:13

朝っぱらから 闇討ちとは いい度胸ね
- ENAmbush first thing in the morning? How brazen of you.
- ES¿Vienes a atacarme por sorpresa de buena mañana?
• • 0:15:33

ハッ いい度胸だ ほえ面かくなよ
- ENYou've got guts! Don't go pulling any scared faces, now!
- ESTienes muchas agallas. No seas engreído.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:09

実に いい度胸だ 合格
- ENYou've got guts. You pass.
- ESVeo que tienes bastantes agallas. Aprobado.
• • 0:03:53

脱走とはいい度胸だな、カミナ
- ENYou've got some real guts for breaking out, Kamina.
- ES¡Qué agallas tienes para escapar de la cárcel, Kamina!
• • 0:10:50

いい度胸ですわー
- ENYou have some nerve!
- ES¡Tienes bastante valor!
• • 0:16:30

いい度胸じゃねえか
- ENOh, well, your choice.
- ESMuy bien, como quieras.
• • 0:11:32

野球賭博か いい度胸してんな おい
- ENSports gambling? You've got some nerve.
- ES¿Apuestas en deportes? Qué coraje el tuyo.
• • 0:30:43

いい度胸だわ やっと観念したってこと?
- ENYou've got guts. So you finally accept your fate?
- ESTienes agallas. ¿Por fin aceptas tu destino?
• • 0:47:49

正面から向かってくるとは いい度胸...
- ENYou've got guts to charge me head-on like that!
- ESTienes agallas para atacar de fren...
• • 0:11:44

いい度胸だね! この あたしに向かって。
- ENYou're pretty gutsy... confronting me like this.
- ESTienes agallas para decirme eso a mí.
• • 0:18:17

この私に寸止め? -あっ... いい度胸じゃない
- ENAre you trying to let me off easy? You've got some nerve!
- ES¿Vas a dejarme ir así de fácil? ¡Sí que tienes agallas!
• • 0:02:28

この状況で爆睡とは いい度胸だ
- ENHe sure picked a funny time to sleep!
- ESTiene narices que se haya dormido en estas circunstancias.
• • 0:03:55

1人だってのに いい度胸だな
- ENYou've got a lot of guts, being all alone!
- ESTienes valor para estar solo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:12

女 いい度胸だ
- ENWoman, you have gumption.
- ESTienes agallas, mujer.
• • 0:12:08

いい度胸だな!
- ENYou've got some nerve!
- ES¡Cómo te atreves!
• • 0:12:42

いい度胸ではないか
- ENI see you have guts.
- ESTienes agallas.
• • 0:13:49

あたしを待たせるとはいい度胸だぜ!
- ENYou've got guts to make me wait.
- ES¿Cómo te atreves a hacerme esperar?
• • 0:05:34

よーし いい度胸ね 怒ってやろうじゃないの
- ENYou asked for it. I'm losing it, and you have nobody to blame but yourself!
- ES¡Estoy furiosa y es culpa tuya!
• • 0:13:28

おい 好中球! ん? てめえ いい度胸じゃねえか
- ENHey, neutrophil! You've sure got guts.
- ESTienes agallas, neutrófilo.
• • 0:12:35

訓練中に昼寝とは いい度胸だな!
- ENNow you're napping during training, huh?
- ES¿Y ahora os ponéis dormir en el entrenamiento?
• • 0:08:02

桐生院家を敵に回すとは いい度胸ね
- ENYou've got some nerve, suspecting a Kiryuin like me.
- ESTienes muchas agallas para sospechar de la familia Kiryuin.
• • 0:13:39

他の女子を連れ込むとは いい度胸ね。
- ENAll while having a girl like Himari-chan?
- ESmientras ya tienes a otra chica como Himari?
• • 0:14:03

そんあでかい面するとはいい度胸じゃねぇか
- EN...with this big ugly mug of yours, you know that?
- EScon ese tazón horrible, ¿sabes?
• • 0:13:31

自分から言いだすとは いい度胸やのう 保科
- ENYou've got guts bringing that up, Hoshina!
- ESTienes agallas al llamarme así, Hoshina.
• • 0:22:24
Nadeshiko