+ S
- All
- Anime
- Live Action

そ そそ... そうでありますな!
- ENI-I mean, yes, indeed, ma'am.
- ESSí, tiene razón, capitana.
• • 0:17:12

そ...そういうメリットもあるねー
- ENI-I hadn't considered that!
- ESCierto, también tiene sus cosas buenas, ¿no?
• • 0:05:31

あるよ あるよ タイプそう
- ENI can see that. -She would be his type.
- ESNo me extrañaría. - Sería su tipo.
• • 0:33:03

そうそう それも ちょっとあって
- ENYeah, there's a bit of that happening.
- ESSí, un poco hay de eso.
• • 0:33:14

そうそう 上あるの すごい
- ENYeah, there are. -Wow.
- ESSí. - Caray.
• • 0:23:42

そうそう できることじゃありません
- ENThat's no small accomplishment.
- ESNo es un logro pequeño.
• • 0:06:41

食べごたえのありそう... うん
- ENRed beans can be super filling. - Looks so good!
- ESParece muy sustanciosa. - Sí.
• • 0:10:46

そうそう ほかにも いろいろあるよ
- ENThat's right, and there's a lot more to see, too!
- ESSí. Y no solo eso.
• • 0:12:14

まあ そう... いろいろあるじゃん?
- ENI mean, there're lots of options...
- ESBueno, hay muchas opciones...
• • 0:11:28

うっわ ありそー! キモーッ!
- ENEwwww!
- ES¡Qué asco!
• • 0:04:55

ど... どれもありそう!
- ENT-they all seem likely!
- ES¡Podrías ser cualquiera de esas!
• • 0:09:44

男子に 人気ありそうな子だよね あるある!
- ENShe seems like everyone's type of idol. -Of course she does.
- ESParece el tipo de chica ideal. - Claro que sí.
• • 0:12:15

ありそう...いやいや 大丈夫ですよ。
- ENI can imagine that. No. It'll be fine.
- ESPuedo imaginarlo. No. Todo estará bien.
• • 0:09:14

そうそう 君にプレゼントがあるんだ
- ENOh, that's right... I have a present for you.
- ESAh, sí. Tengo un regalo para ti.
• • 0:00:37

そうそう あって困るもんじゃないし
- ENYeah. It can't hurt to have it.
- ESExacto. Te vendrá bien.
• • 0:17:21

そ そうだ! 何を悩むことがある
- ENShe's right. What am I hesitating for?
- ESTiene razón. No hay razón para dudar.
• • 0:13:50

そ... そういえば 聞いたことがある
- ENW-Wait, I've heard of something like this...
- ESPero, ya había escuchado algo sobre esto.
• • 0:06:07

そ...そういう予定が...あるんですか
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENY-You have plans to do this then?
- ES¿Tienes pensado hacer esto?
• • 0:09:41

そうですね そういう時期もありました
- ENI guess you're right. I was like that once.
- ESCreo que tienes razón. Antes era así.
• • 0:05:54

そっか そういう喜びもあるんだ
- ENI see! That would make someone happy!
- ESYa veo. Supongo que ese también es un tipo de felicidad.
• • 0:06:22

「おそらく 今後も そうであろう」
- ENAnd she will most likely continue to do so.
- ESY probablemente siempre lo será\".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:12

喜多川さん そういうところある!
- ENKitagawa-san actually is like this!
- ESEs verdad. Kitagawa es así.
• • 0:10:23

そそそ... そんなことあるわけ
- ENO-o-of course that wouldn't happen.
- ESSeguro que no. -Eso.
• • 0:17:01

そう 私にも そういう時期が あったは あったわね
- ENOh, really? I did that for a while too.
- ES¿En serio? Yo también estoy acostumbrada a ello.
• • 0:08:49

すごい プールあるんだね そう プールがある
- ENThere's even a pool? -Yeah, there's a pool! -Can you swim?
- ES¿Hay piscina y todo? - ¡Sí! - ¿Sabéis nadar?
• • 0:06:01

そ... そんな ありえません
- ENI... I don't understand. I don't have one.
- ESNo. Eso es imposible.
• • 0:04:14

そういや あったな クソバリア
- ENGreat, of course you've got that damn barrier too.
- ESCierto, había una maldita barrera.
• • 0:10:27

心当たりがありそうですね。
- ENYou seem to have some inkling of what it might be.
- ESVeo que tiene una idea de lo que podría ser.
• • 0:06:43

そうそう 産声と同時に地震があって
- ENOh yeah! And there was an earthquake right after I delivered him!
- ES¡Ah, sí! ¡Y hubo un terremoto justo después del parto!
• • 0:09:17

そうそう他国に介入することは あるまい
- ENcan't casually intervene in foreign affairs.
- ESno se inmiscuirá en asuntos de otros países.
• • 0:16:58
Nadeshiko