+ S
- All
- Anime
- Live Action

あーあ 最初は あだっちかよ
- ENAw, the first one in's Adacchi?
- ES¿Adachi ha quedado la primera?
• • 0:14:12

ああー それはホント ホント
- ENOh, yeah. That did actually happen.
- ESQué va, es totalmente real.
• • 0:05:40

ああー あれは ポジショントークっス。
- ENOh, that was just me making my position clear.
- ESPara nada, solo quería ponerme firme.
• • 0:08:14

あーあ あしたは もう日本か
- ENMan, I guess we will be in Japan by tomorrow.
- ESMañana ya estaremos en Japón.
• • 0:00:03

ああー これは...
- ENOh! What's this?
- ES¿Qué es esto?
• • 0:16:46

あーあ そっちはどう?
- ENHow are you doing?
- ES¿Cómo te va?
• • 0:07:59

あーあ 今年もクリスマスは 独りか...
- ENMan, looks like I'll be spending another Christmas alone...
- ESParece que me toca otra Navidad solo...
• • 0:06:49

あーあ 昨日は楽しかったな
- ENI had fun last night...
- ESAnoche me lo pasé muy bien.
• • 0:21:29

ルディ 今日は何しよっか? はあーあー ルディ?
- ENWhat should we do today, Rudy? Rudy?
- ESRudy, ¿qué vamos a hacer hoy? ¿Rudy?
• • 0:13:16

はあーあ やんなっちゃうなあ
- ENI don't believe this.
- ESNo me hace ni pizca de gracia.
• • 0:06:07

ああー 今んところは渋いな
- ENThings are pretty tough right now.
- ESAhhh, reticente hasta ahora.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:29

あーあー 泥だらけではないですか
- ENOh, my! You're covered in dirt.
- ESCielos, estás cubierta de lodo.
• • 0:03:28

あーあ これは正当防衛ですからね 姫
- ENAw, jeez. Just know that I'm doing this in self-defense, Princess.
- ESAi, ai... Isso foi só pra me defender, Princesa.
• • 0:06:16

あーあ まともな男は加持さんだけね
- ENHonestly, Kaji-san is the only real man around.
- ESKaji es el único que me interesa.
• • 0:12:10

ああー もうムカつく なんなの あの人は
- ENGood grief, she pisses me off! What's her problem?!
- ES¡Dios mío, me saca de quicio! ¡¿Cuál es su problema?!
• • 0:15:35

あーあ 売れっ子読モ様は 忙しいってばよ
- ENMan, you popular models are always so busy.
- ESAh, sí, el lector de éxito está demasiado ocupado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:00:12

あーあ 寮生は 登下校なくていいな... ん?
- ENAw, I'm jealous of the dorm kids who don't have to go to and from school.
- ESQué suerte los internados, no tienen que ir y venir.
• • 0:04:45

あいやぁ てめえは...
- EN- Wait a minute! You're...
- ESEres...
• • 0:07:13

あな... あなたは...
- ENAre you...
- ES¿Qué estás...?
• • 0:20:25

はあーあ 何か 疲れた
- ENI'm exhausted.
- ESMadre mía, estoy agotada.
• • 0:12:49

はあーあ 何のこっちゃ
- ENWhat's the big deal?
- ES¿Qué está pasando?
• • 0:07:47

あ ああ... あっ それは...
- ENWha...? That's...!
- ESEso...
• • 0:09:53

あ いや... それはちょっと...
- ENNo, I can't do that...
- ESNo, no puedo hacerlo.
• • 0:09:59

あ あかねさん そっちは...
- ENOh, Akane. I wouldn't open that door. - Why not?
- ESAkane. Por ahí... - ¿Ahora qué?
• • 0:16:15

あ いや... これはその...
- ENN-No, I just, um...
- ESNo, verás, eh...
• • 0:19:26

あー いいの そういう堅苦しいのは あー 柔らかい
- ENNo need for the butt kissing. So soft and squishy...
- ESNo seas tan normal conmigo. Ay, qué blandita.
• • 0:02:55

あ あと このはさんは...
- ENAlso, Konoha-san isー
- ESY Konoha es...
• • 0:15:55

ああー! はあー すごい!
- ENWhoa. -Wow. Impressive.
- ESHala. - Impresionante.
• • 0:19:32

あー 今日はちょっと...
- ENOh, today is a little...
- ESOh, hoy es un poco...
• • 0:21:37

ああー でも 日本ではそう呼ばれてる
- ENOh. Well, they're definitely called that in Japan.
- ES¡Ah! Bueno, en Japón sí le llaman así.
• • 0:09:17
Nadeshiko