• All340
  • Anime333
  • Live Action7

Screenshot for Summer Pockets

ちゃん ちゃん

  • EN
    Ao-chan... Ao-chan...
  • ES
    Ao... Ao...

Save

Copy

More

• 0:20:24

Screenshot for Summer Pockets

ー!どこだ!ー!

  • EN
    Ao! Where are you?!
  • ES
    ¡Ao! ¿Dónde estás? ¡Ao!

Save

Copy

More

• 0:14:41

Screenshot for SHIROBAKO

このは空戦のですか? それとも平常時のですか?

  • EN
    Is this blue a combat blue, or is it a peaceful blue?
  • ES
    ¿Este es el azul que usaremos en las batallas? ¿O el azul normal del cielo?

Save

Copy

More

• 0:06:31

Screenshot for Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time

パターン エヴァオップファータイプね

  • EN
    Pattern blue. It's an Opfer Type Eva.
  • ES
    Patrón azul. Un Eva tipo Opfer.

Save

Copy

More

• 1:31:17

Screenshot for Summer Time Rendering

ア... イ... アオ

  • EN
    Thank... you...
  • ES
    Por eso me trajiste aquí, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:19:18

Screenshot for Summer Time Rendering

ア... イ... アオ

  • EN
    Thank you.
  • ES
    a... I... Ao.

Save

Copy

More

• 0:19:39

Screenshot for Mieruko-chan

あっ ちょうど! あ...

  • EN
    Oh, the light's green!
  • ES
    ¡El semáforo está en verde!

Save

Copy

More

• 0:10:57

Screenshot for Summer Pockets

ちゃん すごく痛い...

  • EN
    Ao-chan... You're seriously hurting me.
  • ES
    Ao... Me estás haciendo daño.

Save

Copy

More

• 0:01:55

Screenshot for The Shiunji Family Children

ちょっと待て って...

  • EN
    Hold on... Blue?
  • ES
    Espera... ¿Al azul?

Save

Copy

More

• 0:05:37

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

勝者 コーナー 木村!

  • EN
    In the blue corner, the victor is Kimura!
  • ES
    ¡Kimura, de pantaloncillo azul, es el ganador!

Save

Copy

More

• 0:08:02

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

ノーミスのちゃん...

  • EN
    No-Error Ao-chan?
  • ES
    \"Maestro Chucero Ao-chan\".

Save

Copy

More

• 0:10:39

Screenshot for Summer Time Rendering

あ... せいさん

  • EN
    Ah... Sei.
  • ES
    Sei-san...

Save

Copy

More

• 0:18:33

Screenshot for Summer Pockets

ありがとう ちゃん

  • EN
    Thank you, Ao-chan.
  • ES
    Gracias, Ao.

Save

Copy

More

• 0:02:36

Screenshot for Summer Pockets

!おい!大丈夫か!?

  • EN
    Ao! Hey!
  • ES
    ¡Ao! ¡Oye!

Save

Copy

More

• 0:14:57

Screenshot for Summer Pockets

あ あ... あ ?

  • EN
    A-Ao!
  • ES
    ¡Ao!

Save

Copy

More

• 0:05:17

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

勝者 コーナー 青木

  • EN
    The winner is Aoki in the blue corner!
  • ES
    ¡El ganador es Aoki de la esquina azul!

Save

Copy

More

• 0:03:39

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

コーナー...

  • EN
    In the Blue Corner...
  • ES
    En la esquina azul...

Save

Copy

More

• 0:09:21

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

赤イオマグヌッソ イオマグヌッソ 黄イオマグヌッソ...

  • EN
    Red Yomagn'tho.... Blue Yomagn'tho... Yellow Yomagn'tho... There, I said it!
  • ES
    Yomagn'tho Rojo .... Yomagn'tho Azul... Yomagn'tho Amarillo... ¡Allí, lo dije!

Save

Copy

More

• 0:24:26

Screenshot for Summer Pockets

繰り返す! !診療所に連絡だ!

  • EN
    I repeat. Ao, contact the clinic!
  • ES
    Repito. Ao, ve a la clínica.

Save

Copy

More

• 0:11:56

Screenshot for Bungo Stray Dogs

色旗の反乱者事件で有名なあの王ですか

  • EN
    You mean, the one in the infamous Azure Flag bombings? That Azure King?
  • ES
    ¿Es el Rey Azul, famoso por el caso del rebelde de la Bandera Azul?

Save

Copy

More

• 0:19:01

Screenshot for Summer Pockets

 会いたい...

  • EN
    I miss you...
  • ES
    Te extraño... -¿Ao?

Save

Copy

More

• 0:15:19

Screenshot for Summer Pockets

おやすみ ちゃん

  • EN
    Good night, Ao-chan.
  • ES
    Buenas noches, Ao.

Save

Copy

More

• 0:03:45

Screenshot for Ranma ½

\"こけ壺\"?

  • EN
    The Aqua-Moss Urn?
  • ES
    ¿El jarrón azul?

Save

Copy

More

• 0:01:20

Screenshot for Summer Pockets

は めちゃくちゃ頑張ってるぞ

  • EN
    Look at how hard Ao's trying.
  • ES
    Mira cuánto se está esforzando Ao.

Save

Copy

More

• 0:16:54

Screenshot for The Makanai: Cooking for the Maiko House

や ‎よし! 消さないで

  • EN
    We got this.
  • ES
    Verde. - No se apaguen, por favor.

Save

Copy

More

• 0:00:19

Screenshot for Summer Pockets

いや は エロい。

  • EN
    No, you're perverted.
  • ES
    No, sí lo eres.

Save

Copy

More

• 0:10:01

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

コーナー 鴨川所属

  • EN
    In the blue corner, from the Kamogawa Boxing Gym,
  • ES
    En la esquina azul, del Gimnasio de Boxeo Kamogawa,

Save

Copy

More

• 0:09:32

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

コーナー 鴨川所属

  • EN
    In the Blue Corner, from Kamogawa Gym,
  • ES
    Y en la esquina azul, representando al gimnasio Kamogawa,

Save

Copy

More

• 0:11:27

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

コーナー 鴨川所属

  • EN
    In the Blue Corner, from the Kamogawa Gym,
  • ES
    En la esquina azul, del gimnasio de boxeo Kamogawa,

Save

Copy

More

• 0:18:48

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

黄色の...

  • EN
    Red, blue, and yellowー
  • ES
    «Aka ao kiiro no...»

Save

Copy

More

• 0:08:51