• Teasing Master Takagi-san1821

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

無意識で書いちゃったりとか してない? 好きな人の名前

  • EN
    Didn't you ever just start writing your crush's name?
  • ES
    ¿Nunca empezaste a escribir el nombre de la persona que te gusta?

Save

Copy

More

• 0:05:00

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

いや書いてあったとしてもさ 誰かのイタズラだよ それは

  • EN
    Even if there is, someone's just playing a trick!
  • ES
    Si hay algo escrito, alguien me tendió una trampa.

Save

Copy

More

• 0:05:24

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

ていうか\"ろ\"なんて人 このクラスに1人もいないぞ

  • EN
    And it can't be anyone in this class, either.
  • ES
    Ni el de nadie de esta clase.

Save

Copy

More

• 0:07:19

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

そうやって ごまかすってことは⸺ やっぱそうなんだな?

  • EN
    Dodging the question like that, you definitely do.
  • ES
    Si evitas así la pregunta, la respuesta es afirmativa.

Save

Copy

More

• 0:11:15

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

\"そのジュースが 散らばった様子でさえ美しかった\"

  • EN
    Even the sight of the spill was beautiful.\"
  • ES
    Hasta aquello parecía hermoso\".

Save

Copy

More

• 0:05:42

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

まあ かわいいのもあるけど 面白いから見てるかな 俺は

  • EN
    Well... I guess it's cute, but I read it because it's funny.
  • ES
    Bueno... Supongo que es linda, pero lo leo porque es gracioso.

Save

Copy

More

• 0:10:45

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

いや また何か からかおうと してるんじゃないかなって

  • EN
    I was worried you'd try to tease me again.
  • ES
    Me preocupaba que quisieras engañarme otra vez.

Save

Copy

More

• 0:17:00

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

私はただ西片と一緒に この曲を聴きたかっただけなのにな

  • EN
    I just wanted to listen to the song with you.
  • ES
    Solo quería escuchar la canción contigo.

Save

Copy

More

• 0:17:13

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

こっそり枕元にプレゼントを 置きに来ると読んでいたのさ

  • EN
    by sneakily putting a present beside my pillow.
  • ES
    poniendo un regalo sigilosamente al lado de mi almohada.

Save

Copy

More

• 0:01:05

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

で ここならジュースもお菓子も 安いからって感じかな?

  • EN
    So, you thought you could get me juice or some candy here, right?
  • ES
    Pensaste que podrías comprarme un jugo o alguna golosina, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:10:13

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

けど 高木さん以外に 俺にチョコをくれる人なんて...

  • EN
    But... There's no one else it could be.
  • ES
    Pero... No pudo haber sido otra persona.

Save

Copy

More

• 0:17:22

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

西片はさ 卒業式で第2ボタン ちょうだいって言われたら

  • EN
    Nishikata, if someone asked for your second button...
  • ES
    Si alguien te pidiera tu segundo botón,

Save

Copy

More

• 0:09:07

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

終業式まであと少しだが みんなで明るく送り出してやろう

  • EN
    It will be the closing ceremony soon, so let's send her off cheerfully.
  • ES
    Pronto será la ceremonia de cierre, así que despidámosla con alegría.

Save

Copy

More

• 0:11:51

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

国語の教科書あるのに わざと出さなかった西片と一緒だよ

  • EN
    Just like how you pretended to forget your textbook today.
  • ES
    Tal como tú hoy fingiste haber olvidado el libro.

Save

Copy

More

• 0:17:58

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

階段が415段だから⸺ \"よ・い・こい\"なんだって

  • EN
    There are \"415\" steps, which sounds like \"yo-i-koi.\" \"True love.\"
  • ES
    Hay \"415\" escalones, que en japonés suena como \"yo-i-koi\". O \"amor verdadero\".

Save

Copy

More

• 0:18:18

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

確かパリとの時差って7時間だから 今は夜の12時とか?

  • EN
    Paris is seven hours behind, so it must be around midnight there.
  • ES
    En París son siete horas menos, debe de ser la medianoche allí.

Save

Copy

More

• 0:03:41

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

私が西片に電話で 好きって告白すると 思ったってこと?

  • EN
    Did you think I called to confess my feelings for you?
  • ES
    ¿Creíste que te llamé para confesarte lo que siento por ti?

Save

Copy

More

• 0:08:53

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

俺がここまで走ったことの すごさを見てほしいんだけど

  • EN
    Not that! I want her to know how awesome it is that I ran here!
  • ES
    No, quería mostrarle que soy increíble por haber llegado hasta aquí.

Save

Copy

More

• 0:14:28

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

あー 分かった 誰かに見られるのが 恥ずかしいのかな

  • EN
    Oh, I know! Could it be you're just embarrassed of being seen?
  • ES
    Ya sé. ¿Te da vergüenza que te vean?

Save

Copy

More

• 0:19:30

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

昨日の帰り 高木さんが ぼそっと言ってた あの言葉を

  • EN
    The words you casually spoke on our way home yesterday...
  • ES
    Eso que me dijiste ayer cuando volvíamos a nuestras casas...

Save

Copy

More

• 0:02:46

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

中井君にはしかたないけど 高尾や浜口にも負けるなんて

  • EN
    I understand losing to Nakai, but Takao and Hamaguchi too?
  • ES
    Entiendo que he perdido contra Nakai, pero ¿contra Takao y Hamaguchi también?

Save

Copy

More

• 0:08:46

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

俺がうるさいのは高木さんに からかわれてるせいなのに

  • EN
    It's Takagi-san's fault I got in trouble.
  • ES
    Por culpa de Takagi-san, me he metido en problemas.

Save

Copy

More

• 0:16:08

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

私は男の子が少女漫画読むのとか 全然いいと思うけどな

  • EN
    Boys reading girly comic books is totally fine by me.
  • ES
    No me parece mal que los chicos lean cómics de chicas.

Save

Copy

More

• 0:02:30

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

いつも通り からかってくる 曲の前半もすごくいいよね

  • EN
    The beginning is so great.
  • ES
    El principio es fantástico.

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

ほら そう 波の音で聴こえにくいって 言ってたじゃん

  • EN
    It's just... You said it was hard to hear with the waves.
  • ES
    Tú dijiste que era difícil escuchar por el ruido de las olas.

Save

Copy

More

• 0:18:23

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

今日バレンタインだから チョコいーっぱい作ってきたよ

  • EN
    I made a ton of chocolate for Valentine's day.
  • ES
    Hice mucho chocolate para el día de San Valentín.

Save

Copy

More

• 0:00:43

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

きっと向こうも1人になれる タイミング探ってるんだよ

  • EN
    Looking for a chance to be alone with you.
  • ES
    Buscando la oportunidad de estar a solas contigo.

Save

Copy

More

• 0:03:55

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

100は言いすぎじゃない? 多分90くらいじゃ...

  • EN
    100 is too much. More like 90 percent?
  • ES
    Es demasiado, ¿mejor un 90 %?

Save

Copy

More

• 0:07:13

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

俺 昼休み 木村たちと サッカーする約束してんだけど

  • EN
    I promised Kimura and the guys I'd play soccer during the break.
  • ES
    Le prometí a Kimura y a los demás que jugaría al fútbol en el recreo.

Save

Copy

More

• 0:07:38

Screenshot for Teasing Master Takagi-san

チョコなんて全部一緒でしょ 義理しかないよ 全部義理

  • EN
    Chocolate is chocolate. It's just a gift. Nothing special.
  • ES
    El chocolate es chocolate. Solo un regalo, no es nada especial.

Save

Copy

More

• 0:14:43