+ S
- Cells at Work! CODE BLACK

ウイルスに感染した細胞を排除してくれるキラーT細胞さん
- EN...the Killer T Cells who eliminate cells infected by viruses...
- ESLas Células T asesinas que eliminan las células infectadas por virus...
• • 0:02:21

各分野のスペシャリストとも言える細胞さんたちが働く場所
- EN...and it's here that you'll find the cells who can be considered specialists in their respective fields at work.
- ES...y aquí encontrarán a las células que son especialistas en sus respectivos campos en el trabajo.
• • 0:02:55

ないとは言い切れませんが 極力減らすように動いています
- ENWe can't say that there won't be any, but we've been working toward reducing overtime as much as possible.
- ESNo podemos decir que ninguna, pero hemos trabajado para reducir las horas extras.
• • 0:04:12

一酸化炭素と結合しちまうとオレたちは酸素を運べなくなる
- ENIf we bind with carbon monoxide, we won't be able to deliver oxygen!
- ESSi nos unimos con monóxido de carbono, ¡no podremos suministrar oxígeno!
• • 0:14:20

円形の境界がはっきりした浅い潰瘍は「アフタ」と呼ばれる
- ENWhen the lesions are round, shallow and have a distinct border, they are called \"aphthous.\"
- ESCuando las lesiones son redondas, superficiales y tienen un borde definido, se denominan \"aftas\".
• • 0:03:55

最終的に酢酸は水と二酸化炭素になり 体内から排出される
- ENAcetic acid is ultimately converted into water and carbon dioxide, then expelled from the body.
- ESEl ácido acético finalmente se convierte en agua y dióxido de carbono, y luego se expulsa del cuerpo.
• • 0:14:45

その状態が慢性的に続くと肝細胞を破壊し 肝硬変を起こす
- ENChronic binging will eventually destroy the liver cells, triggering hepatic cirrhosis.
- ESBeber crónicamente destruirá las células del hígado, eventualmente desencadenando cirrosis hepática.
• • 0:17:02

通路が狭くなっているので お一人ずつ通行してくださいね
- ENThe passageway is narrow, so please proceed one by one!
- ESEl pasillo es estrecho, ¡así que pasen uno por uno!
• • 0:06:23

この世界には無駄に思えてもやらなきゃならない仕事もある
- ENIn this body, there are jobs we have to do even if it seems futile.
- ESEn este cuerpo, hay trabajos que tenemos que hacer aunque parezcan inútiles.
• • 0:21:26

増殖スピードが非常に速く 二日から九日と潜伏期間が短い
- ENIt proliferates at a blistering pace, and its incubation period is short, at 2 to 9 days.
- ESProlifera a un paso abrasador y su periodo de incubación es corto, de 2 a 9 días.
• • 0:00:52

今白血球さんたちが戦ってやっつけようとしてくれてるから
- ENBecause the White Blood Cells are fighting them and taking care of them right now.
- ESLos Glóbulos Blancos los están combatiendo y se están encargando.
• • 0:03:50

淋菌が侵入して以来 皆尿道周辺の配達を避けてるからなあ
- ENYeah, well, ever since the gonococci invasion, everyone's been avoiding deliveries near the urethra.
- ESDebido a la invasión de gonococos, todos evitan las entregas cerca de la uretra.
• • 0:09:36

だが 迷ったときは生き残る可能性の高い選択をしてほしい
- ENBut when in doubt, I want you to choose the more likely path to survival.
- ESPero, cuando duden, quiero que elijan el camino de la supervivencia.
• • 0:12:28

お前って 本当白血球さんのことになると人格 変わるよな
- ENWhen it comes to White Blood Cell, you totally go through this personality change.
- ESHas sufrido un cambio de personalidad como Glóbulo Rojo.
• • 0:13:39

癌細胞やウイルス感染細胞などを異物として始末する殺し屋
- ENProfessional killers who recognize and destroy foreign substances, such as virus-infected cells and Cancer Cells.
- ESSon asesinas profesionales que reconocen y destruyen sustancias extrañas, como células infectadas por virus y células cancerosas.
• • 0:00:49

この体のため 僕たち細胞のために白血球さんが戦った証だ
- ENThey go on fighting for this body. For us cells. It's proof that White Blood Cell fought for us!
- ESSiguen luchando por este cuerpo para nosotros. ¡Esto es una prueba de que los leucocitos lucharon por nosotros!
• • 0:06:16

最近 頭頂部の血行が悪くて 毛根まで行くのが一苦労だよ
- ENThese days, the circulation in the crown is so bad, it takes a huge effort to get to the hair roots.
- ESÚltimamente, la circulación en la coronilla es tan mala, que requiere mucho esfuerzo para llegar a las raíces.
• • 0:10:13

尿道から内視鏡を入れ レーザーで結石を破砕する手術療法
- ENA surgical method for smashing kidney stones with lasers by inserting an endoscope into the urethra.
- ESEs un método quirúrgico que rompe piedras renales con láser, al insertar un endoscopio en la uretra.
• • 0:10:33

尿路感染症 腸管感染症 呼吸器感染症などに有効とされる
- ENEffective against urinary, intestinal and respiratory infections.
- ESEs efectivo contra infecciones urinarias, intestinales y respiratorias.
• • 0:20:15

こんなギリギリの戦いばかり続けていたら いつかは...
- ENIf we keep barely coming out on top in these battles, one of these days...
- ESSi seguimos ganando apenas las batallas, uno de estos días...
• • 0:20:33

活性酸素 酸素が反応性の高い化合物に変化したものの総称
- ENReactive Oxygen Species . A generic term for oxygen that's been altered into a highly reactive chemical compound.
- ESROS, especie reactiva de oxígeno... Término genérico para el oxígeno que se transformó en un compuesto químico altamente reactivo.
• • 0:02:53

ここにいる同期の誇りとして これからも頑張ってください
- ENPlease keep up the good work as the pride of your class!
- ES¡Sigue con el buen trabajo como orgullo de tu clase!
• • 0:05:31

お茶でもいかがですか どうぞ 一休みして行ってください
- ENOh, would you like some tea? Please feel free to take a break here.
- ESOh, ¿quieren un té? Siéntanse libres de descansar aquí.
• • 0:10:40

汚いところをお見せするわけにはいきませんので そろそろ
- ENAs it wouldn't do to expose you to such a filthy sight, if you please...
- ESYa que no sería bueno exponerlos a algo tan sucio, por favor...
• • 0:11:52

頭頂部毛穴でノネナール反応あり 刺激臭が発生しています
- ENNonenal detected in a scalp pore! It's producing an acrid odor!
- ES¡Nonenal detectado en un poro del cuero cabelludo! ¡Está produciendo un olor acre!
• • 0:12:28

こ...これは... どうだ 力がみなぎってくるだろう
- ENWh-What's this? What do you say? Can't you feel that power surge?
- ES¿Qué es esto? - ¿Qué dices? ¿No sientes el aumento de energía?
• • 0:14:54

効果がなくなるとちょっとだけ身体がだるくなるっていうか
- ENbut once the effects wear off, I start feeling a little listless, and-
- ESpero una vez que los efectos desaparecen, empiezo a sentirme un poco apático y...
• • 0:15:57

カフェイン自体が持つ神経毒性によって引き起こされる中毒
- ENCaused by the neurotoxic nature of caffeine itself.
- ESEs causada por la naturaleza neurotóxica de la cafeína en sí.
• • 0:18:15

カフェインが切れると頭痛や疲労感などの離脱症状が現れる
- ENCessation of caffeine often triggers headaches, lethargy and other withdrawal symptoms.
- ESLa suspensión de la cafeína suele provocar dolores de cabeza, letargo, entre otros.
• • 0:18:20

息苦しさ 胸の痛みなどを引き起こし 時には死につながる
- ENCauses shortness of breath and chest pain. In some cases, it can lead to death.
- ESProvoca dificultad para respirar y dolor en el pecho. En algunos casos, puede ocasionar la muerte.
• • 0:15:59