• Kakegurui3884

Screenshot for Kakegurui

普通のジャンケンと違って 全部の手を出せるとは限らない

  • EN
    Unlike normal rock-paper-scissors, you may not have all three options available.
  • ES
    A diferencia del Piedra-papel-tijera normal, no siempre muestras toda la mano.

Save

Copy

More

• 0:07:03

Screenshot for Kakegurui

レートは1枚で1万円 とりあえず1人120枚用意したわ

  • EN
    Each one is worth 10,000 yen. For now, let's play with 120 chips each.
  • ES
    Cada una vale 10 000 yenes. Para comenzar, aquí hay 120. Vaya.

Save

Copy

More

• 0:07:33

Screenshot for Kakegurui

追い込まれたからって ビビってたら 更に逆転は不可能だ

  • EN
    If you lose your nerve once you've been driven back this far, it's even harder to make a comeback.
  • ES
    Está acorralada, y no ganará si tiene miedo.

Save

Copy

More

• 0:11:04

Screenshot for Kakegurui

早乙女さん もう1ゲームだけ 続けてもよろしいですか?

  • EN
    Would you be willing to play one more round, Saotome?
  • ES
    Srta. Mary, ¿le gustaría jugar una vez más?

Save

Copy

More

• 0:11:26

Screenshot for Kakegurui

ついさっき転校してきて こんな むちゃくちゃな勝負して

  • EN
    She only just transferred in and she's already playing with such high-stakes.
  • ES
    Participar de este absurdo juego apenas transferida...

Save

Copy

More

• 0:13:26

Screenshot for Kakegurui

チッ のんきにしやがって 1千万だぞ 分かってるのか!

  • EN
    She's acting so carefree despite betting 10,000,000 yen... Doesn't she realise what she's betting?
  • ES
    Maldición... tan tranquila. Son diez millones de yenes, ¿no lo entiende?

Save

Copy

More

• 0:13:38

Screenshot for Kakegurui

とにかく 21人の奴隷は 毎回 私の思うように投票する

  • EN
    these 21 slaves will always vote how I want them to.
  • ES
    pero por lo que sea, mis 21 esclavos votarán siempre como yo quiera.

Save

Copy

More

• 0:14:00

Screenshot for Kakegurui

御託は それだけ? だったら さっさと出す手を決めて!

  • EN
    Is that all you have to say? Then hurry up and choose your card.
  • ES
    ¿Lista con tu tediosa jugada? ¡Deprisa, baja una carta!

Save

Copy

More

• 0:15:55

Screenshot for Kakegurui

ウフフ うそも何も 現実から 目を背けないでくださいね

  • EN
    Of course I'm not. You can see for yourself.
  • ES
    Imposible o no, por favor no desvíes los ojos de la realidad.

Save

Copy

More

• 0:16:46

Screenshot for Kakegurui

あとは簡単です 鈴井さんの挙動から 合図を推察しました

  • EN
    The rest was simple. I simply guessed which card was chosen based on the signs you made.
  • ES
    El resto fue fácil. Descubrí sus señales por sus movimientos.

Save

Copy

More

• 0:19:57

Screenshot for Kakegurui

それなのに ただの偶然に 1千万 賭けたっていうのか?

  • EN
    and you still bet 10,000,000 yen on pure chance?
  • ES
    ¿Y luego apostó 10 millones más y ganó por coincidencia?

Save

Copy

More

• 0:20:31

Screenshot for Kakegurui

私は 絶対に勝つ勝負も 絶対に負ける勝負も嫌いなんです

  • EN
    I absolutely detest games in which I will definitely win and games in which I will definitely lose.
  • ES
    No me gusta jugar si sé que ganaré, y tampoco si sé que perderé.

Save

Copy

More

• 0:21:59

Screenshot for Kakegurui

上納金の締め日が重なったのも 運が悪かったとしか...

  • EN
    It was just bad luck that it happened on the same day the rankings were published.
  • ES
    Y sucedió el día límite para las donaciones. Tuvo mala suerte.

Save

Copy

More

• 0:05:15

Screenshot for Kakegurui

どうして こんなことに... 私が 私が... なんで

  • EN
    How did it come to this? Why? Why did this happen?
  • ES
    ¿Cómo me sucedió esto? ¿Por qué a mí? ¿Por qué a mí? ¿Por qué?

Save

Copy

More

• 0:06:57

Screenshot for Kakegurui

え? な... 何のメリットがあって そんなこと...

  • EN
    Huh? B-But there's nothing in it for you.
  • ES
    ¿Por qué lo haces?

Save

Copy

More

• 0:08:37

Screenshot for Kakegurui

ゆ... 夢子 こんなバカな条件 受け入れる必要...

  • EN
    Y-Yumeko, you don't have to accept this crazー
  • ES
    Yumeko, no necesitas aceptar esos ridículos términos...

Save

Copy

More

• 0:14:27

Screenshot for Kakegurui

実は 個人的に作ったラインで 生産している別のトランプ

  • EN
    but they're actually a different set that I specially manufactured.
  • ES
    Pero en realidad son de otra línea que hice fabricar especialmente para mí.

Save

Copy

More

• 0:15:42

Screenshot for Kakegurui

ときに皇さん ご実家は 有名なトイメーカーだそうですね

  • EN
    Sumeragi, incidentally, is it true that your family runs a toy-making business?
  • ES
    Por cierto, Sumeragi, oí que su familia tiene una fábrica de juguetes.

Save

Copy

More

• 0:16:34

Screenshot for Kakegurui

かつ そのあと開かれた カードの中身と模様を結び付ける

  • EN
    and moreover, worked out which markings corresponded to each card as they were revealed during the game?
  • ES
    y luego los relacionó con las cartas que íbamos girando.

Save

Copy

More

• 0:18:55

Screenshot for Kakegurui

\"負けたら相手の手足の爪を 全部剥ぐ\"ということで

  • EN
    The winner gets to tear off all of the loser's fingernails and toenails!
  • ES
    Quien pierda, deberá arrancarle las uñas de las manos y de los pies a la otra.

Save

Copy

More

• 0:19:23

Screenshot for Kakegurui

あなたが要求してきたこと なのだから かまいませんね?

  • EN
    N-No way... Being the one who proposed it, you don't mind, of course?
  • ES
    Pero... no. Tú lo propusiste, así que no te molesta, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:19:27

Screenshot for Kakegurui

それを手足全部ですから 日常生活が困難になるでしょうね

  • EN
    and that would be happening on both of your hands and feet. I'm sure the daily life you take for granted will cause you great hardship.
  • ES
    Y como hablamos de tus uñas, seguramente se dificultará tu vida diaria.

Save

Copy

More

• 0:19:37

Screenshot for Kakegurui

早乙女さん 回収方法は 追って ご連絡 差し上げますわ

  • EN
    I will inform you of the repayment process at a later date, Saotome.
  • ES
    Srta. Saotome, la contactaremos más tarde para decirle cómo recaudamos el dinero.

Save

Copy

More

• 0:22:23

Screenshot for Kakegurui

早乙女様! ほかのお客様の ご迷惑になりますので...

  • EN
    Saotome! You are disturbing the other customers!
  • ES
    Srta. Saotome, está molestando a los demás clientes.

Save

Copy

More

• 0:02:30

Screenshot for Kakegurui

早乙女... 公式戦を挑むほど 追い詰められていたのか

  • EN
    Saotome was desperate enough to play an official match?
  • ES
    ¿Tan mal estaba Mary que la desafió a un juego formal?

Save

Copy

More

• 0:04:44

Screenshot for Kakegurui

私 生徒会役員 兼 当研究会の会長を 務めておりますー

  • EN
    I serve as a student council member, and also as president of this society.
  • ES
    Soy miembro del Consejo Estudiantil y presidenta del club.

Save

Copy

More

• 0:05:27

Screenshot for Kakegurui

弱った人間に僅かな希望を与え 更なる絶望へとたたき込む

  • EN
    To give a glimmer of hope to people at rock bottom and then drive them even further into despair...
  • ES
    Darle una esperanza a alguien en una mala posición y aprovecharse de su desesperación...

Save

Copy

More

• 0:09:50

Screenshot for Kakegurui

しかも! 偶数で数えると 間の6と8が抜けてるんですよ

  • EN
    And if you consider the even numbers, six and eight are missing!
  • ES
    Y si los cuentas como número pares, faltan el seis y el ocho del medio.

Save

Copy

More

• 0:11:00

Screenshot for Kakegurui

実際の勝率は 大した数字に ならないのではないですか?

  • EN
    The actual success rate does not amount to much, does it?
  • ES
    Supongo que tu número de victorias no es muy alto, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:14:39

Screenshot for Kakegurui

そんな大金 わたくしでも 左から右へ動かせるわけはない

  • EN
    Even I wouldn't be able to prepare that much money.
  • ES
    No puedo darme el lujo de perder tanto dinero.

Save

Copy

More

• 0:16:27