- All
- Audiobook

驚いて前を見ると、そこにはすでに警官の姿など存在せず、
Translation (EN/ES)
- When I looked ahead in surprise, there were no policemen already there,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Cuando miró sorprendido hacia delante, ya no había policías,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:32:23

顎に手を当て、しばし何かを考えているようだったが──。
Translation (EN/ES)
- He put his hand on his chin and seemed to be thinking about something for a while.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Se llevó la mano a la barbilla y a menudo parecía estar pensando en algo...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:16:18

「ああ、こいつは…… なんだ、君はこれが欲しいのか?」
Translation (EN/ES)
- "Oh, this is ......, you want this?"This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- "Oh, esto es ......, ¿quieres esto?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:19:54

人々は、恐怖すらも利用して自由にその存在を描き出し──
Translation (EN/ES)
- People freely depict its existence, using even fear...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- La gente describe libremente su existencia, utilizando incluso su miedo...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:36:20

驚き目を開く少女に、 アーチャーはわずかに視線を向け、
Translation (EN/ES)
- When the girl opens her eyes in surprise, Archer turns his gaze slightly,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Archer mira ligeramente a la chica, que abre los ojos sorprendida,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:03:04

と、 ネガティブな想像をしつつ 長い階段を上る最中──
Translation (EN/ES)
- I was walking up the long flight of stairs, imagining negative things...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Subía el largo tramo de escaleras, imaginando cosas negativas...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:18:01

そのまま時計塔を卒業できずに何年もの時を過ごしている。
Translation (EN/ES)
- As it is, he has spent many years without graduating from Clock Tower.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Así las cosas, ha pasado muchos años sin graduarse en la torre del reloj.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:10:27

そこに書かれていた住所や包装紙のロゴマークなどを見て、
Translation (EN/ES)
- Look at the address on it and the logo on the wrapping paper,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Mira la dirección y el logotipo en el papel de regalo,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:19:45

その様子や、目の前に残るハイヒールの足跡などを見ても、
Translation (EN/ES)
- You can see it and the footprints of high heels that remain in front of you,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Su aspecto y las huellas de tacón alto que dejan ante ti,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:33:28

まるで顔のない怪物とでも会話しているような気分になる。
Translation (EN/ES)
- It is as if you are talking to a faceless monster.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Es como si estuvieras hablando con un monstruo sin rostro.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:30:13

感動のタイミングを逃してしまったみたいなんですけど……
Translation (EN/ES)
- I seem to have missed the emotional timing of this. ......This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Es como si me hubiera perdido un momento emotivo. ......This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:29:15

彼らと違い、その存在は過去に確実に実在した存在である。
Translation (EN/ES)
- Unlike them, its existence was definitely real in the past.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- A diferencia de ellos, su existencia fue definitivamente real en el pasado.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:31:08

真実の私と…… あるいはその凶行を止めた者だけだろう』
Translation (EN/ES)
- Only the true me and ...... or those who stopped the heinous act would."This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Sólo los verdaderos yo y ...... o los que detuvieron el atroz acto lo harían'.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:34:57

だが、彼は単なる伝説などではなく、確実に存在したのだ。
Translation (EN/ES)
- But he was no mere legend; he certainly existed.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Pero no era sólo una leyenda, etc., ciertamente existió.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:36:29

ジャックは自らとクラスの関係について淡々と語り始めた。
Translation (EN/ES)
- Jack began to talk matteroffactly about his own relationship with the class.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Jack empezó a hablar con naturalidad de su propia relación con su clase.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:40:39

鼻で笑いながら、 彼はその賞品自体からは興味をなくし、
Translation (EN/ES)
- With a snicker, he turned his attention away from the prize itself,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Risueño, se desinteresó del premio en sí,This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:38:38

信仰篤き者は、その常軌を逸する程の信仰心から、 人々に
Translation (EN/ES)
- The faithful, because of their extraordinary faith, are the ones who are the most important to the people.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Los fieles, por su extraordinaria fe, son capaces de dar a la genteThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:47:52

聖杯戦争への参加資格である令呪をその身に宿らせたのだ。
Translation (EN/ES)
- The Holy Grail War is a war for the Holy Grail, and the Holy Grail is a war for the Holy Grail.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- El decreto, que les habilitaba para participar en la Guerra del Santo Grial, fue colocado en sus cuerpos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:26:20

サーヴァントは驚いたような気配を青年の脳内に響かせた。
Translation (EN/ES)
- The Servant echoed a hint of surprise in the young man's brain.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- El criado se hizo eco de un atisbo de sorpresa en el cerebro del joven.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 1:44:46

「そうか。意外と街全体の監視システムも使えぬものだな」
Translation (EN/ES)
- I see. Surprisingly, the entire city's surveillance system is useless."This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- Ya veo. Sorprendentemente, el sistema de vigilancia de toda la ciudad tampoco funciona".This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• Audiobook • 2:14:41