- All
- Anime

ぜひ おごらせてくれというヤツが 軍団単位でいるそうだ
Translation (EN/ES)
- enough people to form an army corps want to buy us drinks.
- a invitaros a una copa por el ataque al cuartel general enemigo.
• , • 0:00:27

フェアリー01 承服できない! 先制でき... あっ!
Translation (EN/ES)
- Fairy 01, unable to comply! If we can get the drop on themー
- Fairy 01, incapaz de cumplir. Si los vemos...
• , • 0:01:49

現状での全面攻勢など無謀 破たんは目に見えておりますが
Translation (EN/ES)
- With our present supply situation, a full offensive is reckless. Its failure is obvious.
- Con la situación de suministros, una ofensiva es absurda. El fracaso es obvio.
• , • 0:05:43

まったく... いつまで にらめっこをしてりゃいいんだ
Translation (EN/ES)
- Damn it. When will this staring contest end?
- Maldición. ¿Hasta cuándo perderemos el tiempo?
• , • 0:10:05

小官は与えられた権限内での 行動をとろうとしたまでです
Translation (EN/ES)
- I simply tried to act within the authority I've been granted.
- Solo actuaba en base a la autoridad que me otorgaron.
• , • 0:05:40

ぜひ おごらせてくれというヤツが 軍団単位でいるそうだ
Translation (EN/ES)
- enough people to form an army corps want to buy us drinks.
- a invitaros a una copa por el ataque al cuartel general enemigo.
• , • 0:18:36

戦略予備を ありったけ投じないと 穴が塞げなくなるぞ!
Translation (EN/ES)
- If we don't use all the reserves we have, we can't shore up our defenses!
- Si no mandan todas sus reservas, no podremos cubrir la defensa.
• , • 0:12:08

ご安心ください いくら敵司令部の 破壊に浮かれていても
Translation (EN/ES)
- No worries there. We may be excited about destroying enemy command,
- No se preocupe. Nos emociona haber destruido el comando enemigo,
• , • 0:14:48

フェアリー01 承服できない! 先制でき... あっ!
Translation (EN/ES)
- Fairy 01, unable to comply! If we can get the drop on themー
- Fairy 01, incapaz de cumplir. Si los vemos...
• , • 0:20:21

そもそも 70億の管理ですら 許容範囲を超えているのだ
Translation (EN/ES)
- Administering seven billion people is already beyond my capacity.
- Administrar a siete mil millones de personas supera mi capacidad.
• , • 0:04:31

それに 仮にも神を自称するなら もう少し思慮深い判断を
Translation (EN/ES)
- And if you claim to be God, you should try to put more thought into your decisions.
- Y si afirmas ser Dios, deberías considerar más tus decisiones...
• , • 0:04:26

アイシャ・シュルベルツ中尉 ただいま 着任いたしました
Translation (EN/ES)
- First Lieutenant Aisha Schubert, reporting in.
- Teniente primero Aisha Schubert, presentándome.
• , • 0:01:04

まさか帝国への団体旅行客に 誤射したのではないだろうな
Translation (EN/ES)
- I'm starting to think we actually mowed down a bunch of tourists, not soldiers.
- Empiezo a creer que no eran más que turistas.
• , • 0:18:43

ご丁寧なサプライズプレゼントで 実弾演習の標的を頂いた
Translation (EN/ES)
- A wonderful surprise present! A bunch of targets for a livefire training exercise.
- Un maravilloso regalo sorpresa. Objetivos de entrenamiento con munición real.
• , • 0:14:24

し... しかし この人数では 砲兵陣地に手が出ません
Translation (EN/ES)
- BBut... With these numbers, we can't touch the artillery camp!
- Pero... No podremos tocar la artillería nosotros solos.
• , • 0:14:15

インスタント食品を作って食べて 片づけるほどの時間だぞ
Translation (EN/ES)
- That's enough time to cook an instant meal, eat it, and clean up.
- ¡Es suficiente para preparar comida instantánea y limpiar!
• , • 0:16:03

諸君らは 直ちに 第6航空戦隊司令部へと 向かいたまえ
Translation (EN/ES)
- You are to head to 6th Air Squadron Command at once.
- Debéis marchar al Sexto Escuadrón Aéreo de inmediato.
• , • 0:01:17

うう... 了解... せいぜい あがいてみせましょう
Translation (EN/ES)
- Roger. I'll do the best I can.
- Entendido. Haré lo que pueda.
• , • 0:16:20

そんな中 恐縮ですが 1つお尋ねしたいことがありまして
Translation (EN/ES)
- Actually, I wanted to ask you something.
- De hecho, quería preguntar algo.
• , • 0:09:54

あっ き... 機材の電源を落とせ! 逆探されている!
Translation (EN/ES)
- Turn off power to the equipment! She's tracked us back!
- ¡Desconectad el equipo! ¡Nos ha rastreado!
• , • 0:17:43