• Saga of Tanya the Evil3042

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

そのため 帝国軍は 内線戦略\"プラン315\"を策定

  • EN
    For this reason, its military formulated Plan 315,
  • ES
    Por eso, crearon el Plan 315.

Save

Copy

More

• 0:03:40

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

そもそも 協商連合への 大規模攻勢が間違いだったのだ!

  • EN
    From the start, a major offensive against the Entente Alliance was a mistake!
  • ES
    Desde un principio, la ofensiva contra la Alianza Entente fue un error.

Save

Copy

More

• 0:04:46

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

それに 仮にも神を自称するなら もう少し思慮深い判断を

  • EN
    And if you claim to be God, you should try to put more thought into your decisions.
  • ES
    Y si afirmas ser Dios, deberías considerar más tus decisiones...

Save

Copy

More

• 0:04:26

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

そもそも 70億の管理ですら 許容範囲を超えているのだ

  • EN
    Administering seven billion people is already beyond my capacity.
  • ES
    Administrar a siete mil millones de personas supera mi capacidad.

Save

Copy

More

• 0:04:31

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

業務過多であれば- ビジネスモデルに 欠陥がありますね

  • EN
    Overwork is the sign of a failed business model.
  • ES
    El exceso de trabajo es una señal de un modelo de negocios fallido.

Save

Copy

More

• 0:04:42

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

しかも その国は- 開戦前夜の狂熱の ただなかにあった

  • EN
    Destroy the Enemies of the Fatherland And the country was gripped with the madness that precedes war.
  • ES
    Destruyan a los enemigos de la patria Y el país estaba envuelto en la locura que viene antes de una guerra.

Save

Copy

More

• 0:07:08

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

いずれ徴兵されるのならば 志願兵として士官教育を受け-

  • EN
    And if I were going to be conscripted someday, it made more sense to volunteer, receive officer training,
  • ES
    lo más lógico era ofrecerme para entrenar como oficial

Save

Copy

More

• 0:07:46

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

し... しかし この人数では 砲兵陣地に手が出ません

  • EN
    B-But... With these numbers, we can't touch the artillery camp!
  • ES
    Pero... No podremos tocar la artillería nosotros solos.

Save

Copy

More

• 0:14:15

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

インスタント食品を作って食べて 片づけるほどの時間だぞ

  • EN
    That's enough time to cook an instant meal, eat it, and clean up.
  • ES
    ¡Es suficiente para preparar comida instantánea y limpiar!

Save

Copy

More

• 0:16:03

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

うう... 了解... せいぜい あがいてみせましょう

  • EN
    Roger. I'll do the best I can.
  • ES
    Entendido. Haré lo que pueda.

Save

Copy

More

• 0:16:20

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ただ 後方のお飾りと 言えなくもない配属先なので...

  • EN
    But this is a position at the rear, where it could be said not much is done.
  • ES
    Pero no podré hacer gran cosa en la retaguardia...

Save

Copy

More

• 0:00:42

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

理論上は- 高度1万8000までの 上昇が確実なはずだ

  • EN
    Theoretically, you should be able to reach 18,000 meters! Imperial Military Technology Development Chief Engineer Adelheid von Schugel
  • ES
    ¡En teoría, debería alcanzar los 18 000 metros! Jefe de ingenieros del Departamento de Tecnología Militar Imperial Adelheid von Schugel

Save

Copy

More

• 0:04:15

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

形而上の存在に すがるなど- 所詮は 無能のやることだ

  • EN
    Only incompetents cling to the metaphysical.
  • ES
    Solo los incompetentes se aferran a lo metafísico.

Save

Copy

More

• 0:07:44

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

相変わらず つれないヤツだ 見送りもさせてくれないとは

  • EN
    You're always so cold. You won't even let me see you off?
  • ES
    Tan fría como siempre. ¿Ni siquiera me deja despedirme?

Save

Copy

More

• 0:19:24

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

状況に即応できる 精強な部隊の設立が- 当面の課題だな

  • EN
    Our current task is to establish a powerful unit that can adapt to any situation.
  • ES
    Nuestra tarea por ahora es establecer una poderosa unidad apta para todo.

Save

Copy

More

• 0:20:35

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

兵站への負荷が少なく かつ 戦力として最低限の単位です

  • EN
    That would strain resources less and meet the minimum for combat value.
  • ES
    Absorbería menos recursos mientras mantiene un valor mínimo de combate.

Save

Copy

More

• 0:10:32

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

軍大学の誉れである \"12騎士\"のランクは確実だと

  • EN
    I heard you're certain to be one of the Twelve Knights, the school's pride.
  • ES
    Escuché que su puesto como uno de los Doce Caballeros está asegurado.

Save

Copy

More

• 0:12:35

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

自分の娘も戦争に行くことに なるのだろうか... とな

  • EN
    I ask myself if my own daughter will have to go to war.
  • ES
    me pregunto si mi hija tendrá que ir a la guerra.

Save

Copy

More

• 0:13:41

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

正直 海軍のガンルームで とる食事のほうがマシだろうな

  • EN
    Truthfully, I'd probably be better off eating in a naval armory.
  • ES
    La verdad, algo del arsenal naval sería mejor que esto.

Save

Copy

More

• 0:17:24

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

その後 大隊編成の功で 無理やり少佐にねじ込む段取りだ

  • EN
    And, once you've \"organized\" the battalion, we'll reward you by forcing through a promotion to major.
  • ES
    Después, aceleraremos su promoción a mayor por su éxito organizando un ala.

Save

Copy

More

• 0:19:51

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

アイシャ・シュルベルツ中尉 ただいま 着任いたしました

  • EN
    First Lieutenant Aisha Schubert, reporting in.
  • ES
    Teniente primero Aisha Schubert, presentándome.

Save

Copy

More

• 0:01:04

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

諸君らは 直ちに 第6航空戦隊司令部へと 向かいたまえ

  • EN
    You are to head to 6th Air Squadron Command at once.
  • ES
    Debéis marchar al Sexto Escuadrón Aéreo de inmediato.

Save

Copy

More

• 0:01:17

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ご丁寧なサプライズプレゼントで 実弾演習の標的を頂いた

  • EN
    A wonderful surprise present! A bunch of targets for a live-fire training exercise.
  • ES
    Un maravilloso regalo sorpresa. Objetivos de entrenamiento con munición real.

Save

Copy

More

• 0:14:24

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

まさか帝国への団体旅行客に 誤射したのではないだろうな

  • EN
    I'm starting to think we actually mowed down a bunch of tourists, not soldiers.
  • ES
    Empiezo a creer que no eran más que turistas.

Save

Copy

More

• 0:18:43

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

付け焼き刃ではあるが 一応 同盟国との 連携が始まった

  • EN
    It's still in the early stages, Entente Alliance Council of Ten Olvajoule Kazole but we've begun the process of working with our allies.
  • ES
    Consejo de los 10 de la Alianza Entente Olvajule Kazole

Save

Copy

More

• 0:04:39

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

我々は後衛および爆撃機をたたく その後 背後より挟撃だ

  • EN
    We'll take out the rear units and bombers. Then we'll launch a pincer attack from the rear.
  • ES
    Nos encargaremos de la retaguardia y bombarderos y atacaremos en pinza desde atrás.

Save

Copy

More

• 0:08:26

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

少尉 隊を率いて迎撃しろ 悪いが 私はあれを独り占めだ

  • EN
    Second Lieutenant, lead the company and take them out. Sorry, but I'm taking all those for myself.
  • ES
    Teniente, dirige a la compañía para eliminarlos. Lo siento, pero me quedaré con esos.

Save

Copy

More

• 0:12:27

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

実は 空軍でもエースになりたいと 思っていたところでな

  • EN
    I actually want to become the air force's ace, too, and this is my big chance.
  • ES
    También me gustaría ser experta de la fuerza aérea.

Save

Copy

More

• 0:12:36

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

あっ き... 機材の電源を落とせ! 逆探されている!

  • EN
    Turn off power to the equipment! She's tracked us back!
  • ES
    ¡Desconectad el equipo! ¡Nos ha rastreado!

Save

Copy

More

• 0:17:43

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

このままでは現場の部隊に 甚大な負担を及ぼすばかりかと

  • EN
    At this rate, I believe we'll just put severe stress on our front lines.
  • ES
    A este paso, creo que solo presionaremos a las tropas demasiado.

Save

Copy

More

• 0:04:46