• All 3042
  • Anime 3042

ぜひ おごらせてくれというヤツが 軍団単位でいるそうだ

Translation (EN/ES)
  • enough people to form an army corps want to buy us drinks.
  • a invitaros a una copa por el ataque al cuartel general enemigo.

, • 0:00:27

フェアリー01 承服できない! 先制でき... あっ!

Translation (EN/ES)
  • Fairy 01, unable to comply! If we can get the drop on themー
  • Fairy 01, incapaz de cumplir. Si los vemos...

, • 0:01:49

現状での全面攻勢など無謀 破たんは目に見えておりますが

Translation (EN/ES)
  • With our present supply situation, a full offensive is reckless. Its failure is obvious.
  • Con la situación de suministros, una ofensiva es absurda. El fracaso es obvio.

, • 0:05:43

まったく... いつまで にらめっこをしてりゃいいんだ

Translation (EN/ES)
  • Damn it. When will this staring contest end?
  • Maldición. ¿Hasta cuándo perderemos el tiempo?

, • 0:10:05

小官は与えられた権限内での 行動をとろうとしたまでです

Translation (EN/ES)
  • I simply tried to act within the authority I've been granted.
  • Solo actuaba en base a la autoridad que me otorgaron.

, • 0:05:40

ぜひ おごらせてくれというヤツが 軍団単位でいるそうだ

Translation (EN/ES)
  • enough people to form an army corps want to buy us drinks.
  • a invitaros a una copa por el ataque al cuartel general enemigo.

, • 0:18:36

戦略予備を ありったけ投じないと 穴が塞げなくなるぞ!

Translation (EN/ES)
  • If we don't use all the reserves we have, we can't shore up our defenses!
  • Si no mandan todas sus reservas, no podremos cubrir la defensa.

, • 0:12:08

ご安心ください いくら敵司令部の 破壊に浮かれていても

Translation (EN/ES)
  • No worries there. We may be excited about destroying enemy command,
  • No se preocupe. Nos emociona haber destruido el comando enemigo,

, • 0:14:48

フェアリー01 承服できない! 先制でき... あっ!

Translation (EN/ES)
  • Fairy 01, unable to comply! If we can get the drop on themー
  • Fairy 01, incapaz de cumplir. Si los vemos...

, • 0:20:21

そもそも 70億の管理ですら 許容範囲を超えているのだ

Translation (EN/ES)
  • Administering seven billion people is already beyond my capacity.
  • Administrar a siete mil millones de personas supera mi capacidad.

, • 0:04:31

それに 仮にも神を自称するなら もう少し思慮深い判断を

Translation (EN/ES)
  • And if you claim to be God, you should try to put more thought into your decisions.
  • Y si afirmas ser Dios, deberías considerar más tus decisiones...

, • 0:04:26

アイシャ・シュルベルツ中尉 ただいま 着任いたしました

Translation (EN/ES)
  • First Lieutenant Aisha Schubert, reporting in.
  • Teniente primero Aisha Schubert, presentándome.

, • 0:01:04

まさか帝国への団体旅行客に 誤射したのではないだろうな

Translation (EN/ES)
  • I'm starting to think we actually mowed down a bunch of tourists, not soldiers.
  • Empiezo a creer que no eran más que turistas.

, • 0:18:43

ご丁寧なサプライズプレゼントで 実弾演習の標的を頂いた

Translation (EN/ES)
  • A wonderful surprise present! A bunch of targets for a livefire training exercise.
  • Un maravilloso regalo sorpresa. Objetivos de entrenamiento con munición real.

, • 0:14:24

し... しかし この人数では 砲兵陣地に手が出ません

Translation (EN/ES)
  • BBut... With these numbers, we can't touch the artillery camp!
  • Pero... No podremos tocar la artillería nosotros solos.

, • 0:14:15

インスタント食品を作って食べて 片づけるほどの時間だぞ

Translation (EN/ES)
  • That's enough time to cook an instant meal, eat it, and clean up.
  • ¡Es suficiente para preparar comida instantánea y limpiar!

, • 0:16:03

諸君らは 直ちに 第6航空戦隊司令部へと 向かいたまえ

Translation (EN/ES)
  • You are to head to 6th Air Squadron Command at once.
  • Debéis marchar al Sexto Escuadrón Aéreo de inmediato.

, • 0:01:17

うう... 了解... せいぜい あがいてみせましょう

Translation (EN/ES)
  • Roger. I'll do the best I can.
  • Entendido. Haré lo que pueda.

, • 0:16:20

そんな中 恐縮ですが 1つお尋ねしたいことがありまして

Translation (EN/ES)
  • Actually, I wanted to ask you something.
  • De hecho, quería preguntar algo.

, • 0:09:54

あっ き... 機材の電源を落とせ! 逆探されている!

Translation (EN/ES)
  • Turn off power to the equipment! She's tracked us back!
  • ¡Desconectad el equipo! ¡Nos ha rastreado!

, • 0:17:43