• Re:ZERO -Starting Life in Another World-8622

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

私と関係あるのか聞かれたら 無関係って答えるしかないわ

  • EN
    If you asked me if I had a connection to him, I'd have to say no.
  • ES
    Si preguntáis por mi relación con él, no lo conozco.

Save

Copy

More

• 0:07:42

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

クソアマ! 次に会ったときは ただじゃおかねえからな!

  • EN
    You bitch! Next time I see you, I won't go easy on you!
  • ES
    ¡Zorra! ¡La próxima vez no te dejaremos ir!

Save

Copy

More

• 0:08:43

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

聞きたいことがあるから しかたなく残っただけなんだから

  • EN
    I had to stay because there are things I want to ask you.
  • ES
    Lo hice porque quería preguntarte algo.

Save

Copy

More

• 0:10:50

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

おまけに見ず知らずの俺に 負い目を感じさせないように-

  • EN
    And she even came up with that lame excuse for a favor so I wouldn't feel I owed her,
  • ES
    Incluso uso la excusa del favor para que no me sintiera en deuda

Save

Copy

More

• 0:12:08

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

これで私たちは気持ちよく 捜し物の続きができるでしょ?

  • EN
    That's easy. Now we can continue our search with our minds at ease, right?
  • ES
    Es sencillo. Ahora podemos seguir buscando sin preocupaciones.

Save

Copy

More

• 0:18:18

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

手品を見せびらかしたかった ...ってえとウソになんね

  • EN
    I could say I just wanted to show off my magic trick, but that would be a lie.
  • ES
    Podría decir que quería presumir de mi truco de magia, pero mentiría.

Save

Copy

More

• 0:18:28

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

それより ここからどうやって フェルトを見つけ出すかだ

  • EN
    The bigger issue is how we should find Felt now.
  • ES
    El problema es cómo encontrar a Felt.

Save

Copy

More

• 0:24:14

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

ははーん さては兄ちゃんたち フェルトに何か盗まれたか

  • EN
    Did Felt steal something from you guys?
  • ES
    ¿Felt os ha robado algo?

Save

Copy

More

• 0:25:45

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

こっちゃ商売してんだ 冷やかしにゃ つきあってられん!

  • EN
    I run a business here. I don't have time for window-shoppers
  • ES
    Tengo un negocio que atender. No tengo tiempo para mirones.

Save

Copy

More

• 0:29:50

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

これがウワサに聞く \"ミーティア\"というやつかの?

  • EN
    Is that one of the \"metia\" I've been hearing about lately?
  • ES
    ¿Es uno de esos \"metia\" de los que hablan?

Save

Copy

More

• 0:38:12

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

さすがのワシも- ミーティアなんぞ扱うのは 初めてじゃ

  • EN
    Well, it's my first time using a metia, too.
  • ES
    Es la primera vez que veo un metia.

Save

Copy

More

• 0:38:27

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

いや それだけの物なら もっと出す好事家もおるじゃろう

  • EN
    No, there are probably fanciers out there who'd pay more for a thing like that.
  • ES
    No, quizás haya quien pague más por eso.

Save

Copy

More

• 0:39:05

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

存分に はしゃげよ アタシは もうかれば それでいいし

  • EN
    Go as crazy as you want. I don't care, as long as I get my profit.
  • ES
    Haz todo el ruido que quieras. No me importa mientras gane algo.

Save

Copy

More

• 0:42:34

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

あー 悪いな エルザさん 多分 怒られたりしちまうよな

  • EN
    Uh, sorry, Elsa-san. You'll probably get in trouble, huh?
  • ES
    Eh, lo siento, Elsa. Probablemente tendrás problemas.

Save

Copy

More

• 0:42:38

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

そういえば あなたは その徽章を手に入れてどうするの?

  • EN
    By the way, what do you intend to do with that insignia?
  • ES
    Por cierto, ¿qué piensas hacer con esa insignia?

Save

Copy

More

• 0:42:59

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

ぬかせ 小娘 ひき肉にして 大ネズミの餌にしてやるわ!

  • EN
    Quiet, little girl! I'll grind you up and feed you to the rats!
  • ES
    ¡Silencio, jovencita! ¡Te machacaré y te echaré a las ratas!

Save

Copy

More

• 0:43:39

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

俺の叫びを聞いて 駆けつけてくれたのは- お前だけだぜ

  • EN
    You're the only one who heard me shouting and came to help...
  • ES
    Eres el único que me oyó gritar y ha venido a ayudar.

Save

Copy

More

• 0:11:03

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

あっ けど... 1つ伝言を頼まれてくれると うれしい

  • EN
    But... I'd appreciate it if you could deliver a message.
  • ES
    Pero me iría bien que entregaras un mensaje.

Save

Copy

More

• 0:12:11

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

この辺りで白いローブを着た 銀髪の女の子 見なかった?

  • EN
    Have you seen a girl with white robes and silver hair nearby?
  • ES
    ¿Has visto a una chica de ropa blanca y pelo plateado?

Save

Copy

More

• 0:12:23

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

まさか 既にエルザが 暴れたあとって可能性はないよな?

  • EN
    Elsa hasn't already been here and trashed it, has she?
  • ES
    Elsa no ha venido a destrozarlo todo, ¿verdad?

Save

Copy

More

• 0:14:57

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

てめえ... ん! 人んち のぞき込んで 何してんだ?

  • EN
    What do you think you're doing, peeking into someone's house?
  • ES
    ¿Qué haces entrando en una casa ajena?

Save

Copy

More

• 0:15:09

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

ひょっとして 盗みの依頼か? だったら 最初から言えよ

  • EN
    You want me to steal something for you? You should have said that first!
  • ES
    ¿Quieres que robe algo por ti? Pues haberlo dicho antes.

Save

Copy

More

• 0:16:13

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

こっちは聖金貨で20枚以上の 価値のある物を用意してる

  • EN
    I have something worth more than twenty holy coins.
  • ES
    Tengo algo que vale más de 20 monedas santas.

Save

Copy

More

• 0:17:00

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

これは ちまたで大流行の \"ミーティア\"ってやつだ

  • EN
    It's what everyone wants these days, a metia.
  • ES
    Esto es un metia, algo que todos quieren ahora.

Save

Copy

More

• 0:17:06

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

どうして あの子がここに? まだ明るい時間なのに...

  • EN
    Why is she here? It's still light out.
  • ES
    ¿Qué hace aquí? Aún es temprano.

Save

Copy

More

• 0:23:10

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

この子の心根は- 世界を何度繰り返しても 変わってない

  • EN
    Her nature never changes, no matter how many times I start over in this world.
  • ES
    Su forma de ser nunca cambia, da igual cuántas veces vuelva a empezar.

Save

Copy

More

• 0:24:40

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

まあまあ いいじゃねえか フェルトは徽章を返してやれよ

  • EN
    Come on, isn't that enough? Return her insignia.
  • ES
    Vamos, ¿no es suficiente? Dale su insignia.

Save

Copy

More

• 0:24:49

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

俺にとっての理不尽は つまり お前で この状況で...

  • EN
    And what I consider \"unfair\" is you, this situation, and...
  • ES
    ¡Y lo que considero injusto en esta situación es...!

Save

Copy

More

• 0:26:29

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

僕から見れば 大抵の相手は 赤ん坊みたいなものだからね

  • EN
    Well, from my perspective, all opponents are basically babies.
  • ES
    Desde mi perspectiva, todos mis oponentes son bebés.

Save

Copy

More

• 0:27:26

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

後は こっちでどうにかするから 今は休んで ありがとね

  • EN
    I'll take care of things here, so you can rest. Thank you.
  • ES
    Me encargaré del resto. Puedes descansar. Gracias.

Save

Copy

More

• 0:28:46