- All
- Anime

だだ... だから なんで こういうことするんですか?
Translation (EN/ES)
- WhWhy did you do this to me?!
- ¿Por qué me hiciste esto?
• , • 0:09:45

ああっ もう! 納戸のお菓子 どれだけ食べたんですか?
Translation (EN/ES)
- My goodness! Just how many snacks did you eat?!
- ¡Cielos! ¿Cuántos comiste?
• , • 0:15:04

逃げないぞ 俺は逃げない イチゴなんかにゃ逃げないぞお
Translation (EN/ES)
- I won't run! A strawberry can't run away!
- No voy a escapar. Una frutilla no puede escapar.
• , • 0:21:25

最低 部員3人いないと 廃部に なっちゃうんだけどなあ
Translation (EN/ES)
- If we don't get a third member, our club will get disbanded.
- Si no conseguimos un tercer miembro, disolverán el club.
• , • 0:16:14

あはっ 答えは2択です 1番フライパン 2番メロンパン
Translation (EN/ES)
- UUh, it's multiple choice! One is frying pan, two is pancake!
- ¡Es de opción múltiple! ¡Uno es sartén, dos es panqueque!
• , • 0:18:26

おい 5番 いいかげんに出てこい いったい どいつだ?
Translation (EN/ES)
- Come on, five! Hurry and get up over here!
- ¡Vamos, cinco! ¡Date prisa y ven aquí!
• , • 0:20:52

寄贈された方との巡り合わせに 感謝し その書を手に取る
Translation (EN/ES)
- I thank the one who was kind enough to donate this book. I finally take it in hand.
- puedo leerlo una vez más. Finalmente, lo tomo en mi mano.
• , • 0:11:08

ダメです はかせは もうロールケーキ 食べたんですから
Translation (EN/ES)
- Not for you! You already had yourself a roll cake!
- ¡No es para ti! ¡Ya comiste un pastel enrollado!
• , • 0:10:57

どうした? 誰か 姫を 楽しませられる者はいないのか?
Translation (EN/ES)
- Is there no one here who can entertain the princess?
- ¿Qué pasa? ¿No hay nadie aquí que pueda entretener a la princesa?
• , • 0:19:14

イチゴ! 昨日の夜から楽しみにしてた 一日5個限定のー
Translation (EN/ES)
- Strawberry! The one thing I've been looking forward to since last night! My one in five!
- ¡Frutilla! Lo único que espero desde anoche. Una de cinco.
• , • 0:04:32

焦れば 焦るほどー めちゃくちゃに なっていく気がする
Translation (EN/ES)
- It's like the more I try to fix it, the worse it becomes.
- Entre más intento arreglarlo, peor queda.
• , • 0:09:02

今年は家で 梅干し漬けて みようかなって思ってるんです
Translation (EN/ES)
- I was thinking of making some pickled plums at home this year.
- Este año pensaba hacer ciruelas al escabeche caseras.
• , • 0:05:52

"細かいことは気にするな" まっ 父の最後の言葉でした
Translation (EN/ES)
- "Don't worry about the little things" were my dad's last words...
- "No te preocupes por las pequeñas cosas" fueron las últimas palabras de mi papá.
• , • 0:23:35

forever 君と forever いつまでも...
Translation (EN/ES)
- Forever. With you. Forever, for all time...
- Para siempre. Contigo. Para siempre, para siempre...
• , • 0:05:42

でも この前 応募したらー 返送されてきた原稿の中にー
Translation (EN/ES)
- But the last time I sent one in, it came back to me with a letter inside
- Pero la última vez que mandé uno, me lo devolvieron con una carta
• , • 0:02:44

チャッ チャララン チャン チャッ チャララン チャン
Translation (EN/ES)
- Chachalala! Cha! Chachalala! Cha!
- Chakchakchakchakchakchakchakchakchakchakchak.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• , • 0:08:43

朝食を抜いたせいか 腹のやつが 急に いななきおってな
Translation (EN/ES)
- My apologies. I missed breakfast this morning. My stomach was absolutely grumbling with hunger.
- Le pido disculpas. No tomé desayuno esta mañana. Mi estómago rugía de hambre.
• , • 0:02:32

midnight submarine 君と乗りたいのさ
Translation (EN/ES)
- A midnight submarine I want to ride with you.
- Un submarino de medianoche que quiero montar contigo.
• , • 0:05:37

どうして よりによって 今日 カゼ治っちゃったんだろう
Translation (EN/ES)
- Why did my cold have to get better today?!
- ¿Por qué mi resfriado tenía que mejorar hoy?
• , • 0:05:59

学校で その髪型は ちょっと あれかな? なんて ああ
Translation (EN/ES)
- I was just thinking that hair style might be a little too much for school...
- Estaba pensando que quizás ese peinado sea excesivo para la escuela.
• , • 0:05:03